1983年,由台湾地区主教团礼仪委员会编译的中文弥撒经书《感恩祭典》(一、二、三)成套出版。梵二大公会议召开之时,我们内地教会正值十年动乱前夕。
当年编纂字典时,温神父发现邹语受到台湾由荷兰和日本殖民,及闽南人移民等环境变化影响,字汇里掺杂着日语、英文、台语,因此他与当年在台中天主教静宜大学、目前在香港中文大学任教的匈牙利籍蔡恪恕(JozsefSzakos
香港教区派出十八名代表出席,其中汤汉辅理主教获邀请担任探讨长者议题的分享嘉宾,慈幼会士韩大辉神父则在大会上演讲。
阿根廷卢汉圣母朝圣地、意大利洛雷托圣家朝圣地、爱尔兰诺克圣母朝圣地、比利时巴讷穷人圣母朝圣地、阿尔及利亚非洲圣母朝圣地、葡萄牙法蒂玛玫瑰经圣母朝圣地、印度病人之痊圣母朝圣地、波黑梅久戈耶和平之后朝圣地、澳大利亚圣母主教座堂
1935年至1941年,在莱里亚教区主教西尔维亚(JoséAlvesCorreiadaSilvia)的推动下,路济亚留下4篇文字。另一篇写于1944年,内含人们所称的“第三个秘密”。
教区司铎是教区主教的直接助手。(会士司铎,则首先是修道,再是司铎;这是他们的灵修,故是在成己中成人。会士司铎是教区主教的间接助手。)问题四:礼仪年如何体现救恩?
主教面向教友主教:因父、及子、及圣神之名。 众:阿们。主教:愿天父的慈爱、我们主耶稣基督的平安、圣神的共融与你们同在。 众:也与你的心灵同在。
圣咏团表现不凡,让人沉醉于节日的喜庆之中。这次圣诞节的圆满成功,充分验证了张神父来永宁后根据农村特点确立的八新理念,是符合农村教会发展的可行之路。
苍天不负有心人,平日里张神父辛勤栽培,今天读经组尤其规范、得体、大气;礼仪组从容应对,400多人安排得井然有序;特别是圣咏团美妙的歌声发挥到了极致。
据台湾高雄教区网站报道,2013年1月20日上午9时,高雄市善导之母堂即挤进了相当多的宾客,宽敞的二楼教堂,系新慕道团的祭台布置,教友席坐围绕祭台,教友与祭台融为一体,该堂谢主席与教友热诚欢迎各堂主席