1931年,吕登岸神父将来自波兰利沃夫的伤寒疫苗引进中国,再由鲁汶大学的张汉明医生和Gaydos医生调制成可以在中国用的疫苗。此后,再也没有人因伤寒而受害了。
秦利红修女正在教教友们唱歌三、他使圣言陪伴我刚进备修院时学习了一点儿圣经,初学期间,导师建议我们每天读经半个小时,直到今天,圣经已经成为了我生命的一部分,我深深地感到他所带给我的鼓励和力量。
那个时候新教的传教士也开始去各地传播福音,而毕尔麦尔相当仔细描述在拉丁美洲、阿斐利加(非洲)和亚洲的传教工作,也是按照上述四个阶段讲述欧洲以外的传教工作。
假设你在美国明尼阿波利斯熬过了严寒的冬天,但我们的农业项目走向崩溃,接下来,我们可以从其他地方获得食品的网络瘫痪。大范围的饥荒会饿死很多人,最终毁灭人类。
有的还去了别的小组,当了组长,像赌博大王已是浒堂的副组长(组长是神父),陈建利已是西门小组组长,王月珍已是校场山小组组长,王建君是本小组组长。
一个人的生命是有限的,用30多年的时间,干一件功在现世,利在国家的伟大事业,充分诠释了张普照这个基督徒锲而不舍的大爱,他的行为彰显了天主的光荣。
另外一个有关译名上的简单例子:MatteoRocci译为中文传统利玛窦,还是西文传统玛窦利奇;把TheChurchinChina译为中国教会,还是在中国的教会。
在我童年时代也隐隐约约听我姥姥教过我念过“天主耶稣,基利斯督……”的经文,因为我姥姥是一位虔诚的基督徒。我爷爷是个不可知论者,他的名言就是“什么也不能不信,也不能全信,全信就是迷信”。
第一部分是天主教圣经展,主要展示的是明末以来天主教的重要圣经译本;第二部分是基督教圣经展,以和合本诞生为中心,以“西学东渐,文以载道”、“和合之路,合一肇始”、“乾以美利,践履笃行”为题,主要展示了十九世纪以来基督教进入中国后重要的中文圣经译本以及爱德印刷公司成立以来部分重要的圣经产品
少年时的汤汉枢机(前排左一)与昔日同窗曾庆文、曾庆霖、刘志明、刘利贤等和高天予神父在澳门圣若瑟修院。香港教区汤汉枢机少年时期曾在澳门圣若瑟小修院接受过数年陶成培育,当时年轻的高天予神父曾为其神师。