我们不能忘记本笃十六世所说的话:福音不是通过改宗而是通过本土化来传播。文化的福音化和信仰的本土化必须齐头并进,我们必须注意这一点。你们要永远铭记我们在中国传教的风格!
1927年,铁铮根据坂本健一的日译本译出《古兰经》(北平中华印刷局出版)。1931年姬觉弥等根据英、日译本转译成文言体的《汉译古兰经》(上海爱俪园广仓学窘出版)。
宗教则清楚肯定人的有限性及被创造性,天地之始是有一位「神」的存在,宇宙与人的存在是由「神」生命的爱的流露,创造了一切,尤其是「人」可以分享神的生命,人有理性(理智与意志)可以继续神的创造,这一切却是「神」启示人的,神也要求人活出生命本有的真善美
为此缘故,其中一篇古老的集祷经教我们这样祈祷:「天主,你的宽恕和怜悯,充分显示你的全能……」[常年期第二十六主日。
每到一个地方,他都带去关爱和鼓励,寻找其哲学家思想家,共同挖掘本民族的文化资源,为的是共同建立一个更美好的世界。他不相信战争、对立、强权政治。
2008年奥运会之后,一对经济条件一般的老夫妇,因为帮助一个好朋友陷入了一场本与自己无关的纠纷中,最后不得已卖掉自己的房子,帮助朋友偿还了债务。
洗礼仪式结束后,西开堂将向每一位新领洗者赠送精美别致的领洗纪念册,其中收藏了新教友本人在参加洗礼中各礼仪环节的照片、全体领洗者的合影、与代父母的合影等,照片旁还配有寄语和祝福。
虽然根据修会统一安排,这两位修女在深圳服务11个月后不得不被调回,但我们修会从1994年开始向本教区之外派修女传教,启动了在深圳特区教会的牧灵福传服务,与当地神长教友合作拓荒开垦17年。
这种“白色的殉道”会不断侵蚀管理团队个体本有的要努力的意愿,并潜移默化地在其心内滋生“游离”的念头。
这本现代经典名著是他的首著,销售三百五十万本,翻译成三十七种语言。用意在激励个人祈祷,使祈祷更平易近人。在这些篇幅里,荡漾着天主的圣神。你要默想细嚼每一字一句,探索它的意义。