弥撒中的福音是用拉丁语和希腊语宣读的,信友祷词中祝愿国家的非宗教性质朝积极方向发展并推动人权。
并高歌一曲拉丁语的天主经拉开了联谊会的序幕。接着是准备参加第十四期慕道班的刘倩倩用钢琴演奏了一曲《梦中的婚礼》,表达了她对新生活的梦想;老教友那友荣、裴丽娟合唱《主如明亮的晨星》、《美丽的五月》。
早在17世纪中叶之前,位于西班牙广场的历史性宫殿,现为圣座福音传播部的办公地,就已经接纳了来自传教区的学生,他们居住在这里,并以拉丁语上课,虽然语言和文化背景各不相同,但在信仰上却保持一致。
教宗继续说:我认为拉丁语miserando的副动词无法翻译成意大利语和西班牙语。我喜欢用另一个不存在的副动词misericordiando(正仁爱着)将它译出。
拉丁语Sýnodus和Concilium虽然在词根上不同,却有共同的意思,都是指召开“教会会议”。后者丰富了前者在词义上的内涵。因此,“教会会议”的经历乃是“一起行走”的经历。
问:在教会的这几位教父中,哪一位向今日人类说话最多…… 答:我觉得是奥斯定,至少拉丁语世界是这样:他的著作琳琅满目,不仅宗教书店如此,这因为他是个现代人。
教宗(拉丁语:Papa)是罗马的主教,也是天主教会的领袖,根据耶稣在世时留下的教导来领导普世的大公教会。天主教会一直沿用教宗的中文译称,中国大陆的非天主教人士,以及日本、韩国的汉字书写则使用教皇。
弗里西纳蒙席解释:「我相信对许多人来说,英语是国际语言,它是世界的新拉丁语。我相信在英语领域用音乐来叙述圣经历史是可能的。」
拉丁语Sýnodus和Concilium虽然在词根上不同,却有共同的意思,都是指召开“教会会议”。后者丰富了前者在词义上的内涵。因此,“教会会议”的经历乃是“一起行走”的经历。
二、外文:以往的教会传统歌曲额我略圣曲,均用拉丁语。梵二之后,礼仪改革改用地方语言和歌曲,一时南腔北调,充斥堂区,甚至流行曲调,也填词传布开来。