Responsive image
高夏芳修女与她的四本《真妙》
2006-08-15

高夏芳修女长期受西方教育,晓谕多种语言,她在中文语言学、文学等方面的确也造诣不浅:语汇丰富,词藻华丽,典故和古人诗文运用自如。

依赖天主 效忠教会
2013-02-28

台湾教会推行本位化的成功经验很多,例如把教会很多的礼仪文件翻译成中文,让人们能够了解而不会觉得突兀;另外也吸收了中国文化的特长,比如对祭天敬祖一些方式的表达,让中国人很自然地接受。这是台湾教会的成就。

为了过“正确的”复活节,罗马教宗克服了拖延症
2017-04-16

不过有意思的时,在格里高利历颁布是,天主教已经发生分裂,德国神学博士马丁·路德在1517年发起的宗教改革,使北欧许多地区变成新教(基督新教,在中文里被不恰当地叫做基督教),拒绝接受教皇的权威

世界著名足底按摩之父吴若石神父专访
2014-09-10

吴若石神父被多家媒体竞相报道,加拿大中文电台《加居生活Q&A》、台湾TVBS《健康两点灵》、湖南卫视的《越策越开心》等节目邀请现场说法。

特稿:在当今中国珍爱传统文化和加强基督信仰尤显重要
2013-05-23

中文里也有许多表达信仰的说法,如信仰、信德、信念、相信、信任、信心、信赖、信奉、信从、信服、信理、信教等。4.信仰是人类语言运用中的基本概念,人若无信仰则无以生存,犹如孔子所说:人而无信,不知其可也!

我的朝圣游记
2024-08-22

但是有个奇怪的现象,教堂里参与中文弥撒的绝大部分是老年人,而少有年轻人,参与英文弥撒的大部分却是年轻人,而少有老年人。

移民特稿:中国教会回应移民问题
2013-01-13

据在京沪服务的韩籍吴相直神父(Fr.BenedictineOSangJik)和林凡钟神父(Fr.FrancisLimBeomJong)介绍,其他韩籍教友因韩语弥撒时间和地点不方便等原因,可能选择参加附近堂区的英文或中文弥撒

梵二文献研习会分享交流
2012-07-02

基本上觉得不是什么问题,因为你也可以用拉丁文做梵二弥撒,也可以用中文做特利腾弥撒,基本上我们可以把它本地化,也可以做不同尝试的。

中国天主教佘山修院
2004-03-04

修院的图书馆是目前国内天主教修院规模最大的图书馆,分为中文图书馆和外文图书馆,藏书共7.5万册。

专访:大爱无垠
2013-12-17

中文这么难学,这些外国人怎么可以说得这么好?带着一连串的问号,杨道公开始频繁地去找高牧灵神父和其他神职人员聊天,并慢慢开始重新审视信仰。