读经一是用的中文。在弥撒结束时,陈昌品的画像被抬起,在游行队伍的前面,走向中国式的小教堂。在那里,弥诺儿大主教用香炉祝圣了小教堂,那时,整个圣堂笼罩着香云。
在此期间,本新闻网鼓励无法进堂的信友们于北京时间每周六晚上八点半实况收听在梵蒂冈举行的中文主日弥撒,在精神上参与感恩圣祭。
天主教在明代主要通过澳门传入内地,如利玛窦等传教士都是先到澳门学习中国文化,粤语是传教士们最早接触的中文发音。因此早期天主教中文译名的读音大多出自九声六调的广东话而非今日通行的普通话。
近年来,圣经学习已受到普遍重视,各种类型的培训班、学习班也如雨后春笋、连续不断、红红火火举办。一些能讲会讲的传道员授课老师也随之应运而出,四方奔走,带领学习,这种积极热情的场面实在令人欣慰。
11月26日,北京西堂本堂张晓卓神父为参加纪念建堂300周年读《圣经》活动的教友颁发纪念礼品,表彰他们在过去的一年里始终坚持每天诵读《圣经》并打卡,用实际行动向天主献上宝贵的礼物。
那时,中国香港和中国台湾的教会出版社尽大力帮助我们,如香港教区出版社、真理出版社,台湾光启出版社、保禄孝女出版社、慈幼出版社等等,给予我们出版港台圣经学家、神学家、教会作家们所著书籍的中文简体字版的版权
我们知道,圣经就是以文字的形式将福音喜讯传给后代的人。如果没有当时的文字记载,对于生活在今天的我们要想更好地了解耶稣基督所宣讲的福音和初期教会的活动,将是非常困难的。
从1984年领洗,次年应主教座堂时任本堂黎鸿升神父的邀请,开始中文主日学服务。澳门主教座堂原有葡文和中文两个主日学。1980年初期,因在澳门主教座堂工作的国籍司铎患病而导致中文主日学停办。
从外表看,《圣经》就是一本普通的书,放在书架上不看的话,看不出跟别的书有什么两样。跟别的书籍相比,它不算是最厚的,例如《中华人民共和国法律全书》比它还厚一些。
根据圣经旧约记载,他们的远祖亚巴郎(亚伯拉罕)原来居住在苏美尔人的乌尔帝国附近,后来迁移到客纳罕(今巴勒斯坦一带)。