当然鉴于该名称带来的敏感问题,据现任项目主任田明德神父介绍,其团队也有思考一个更适合中美文化的名称。这是本文以外的题外话。
笔者曾经采访过几位韩国年轻的司铎与修士修女,他们都说,在异国他乡读书学习,学习中会遇到许多困难,语言、文化适应等方面的困难。每当遇到困难时,就向金大建祈祷,他们从祈祷中获得很大的克服困难的力量。
但他还坚持着去石家庄参加由信德文化研究所举办的城市化移民及牧民照顾研讨会,有幸我和俞晓方老师陪他在一起待了六天,整个会场都为杨老师这种坚忍不拔的精神所感动。
这些西式天文仪器,无疑要兼顾中国的天文学传统和文化特点。比如,传教士和他们的中国合作者在仪器上刻画了二十八宿、二十四节气这样的标记,用汉字标数字。
当然,天主教会本来也是这么教导的:信仰必须是自由的选择才行,不可以强加于人。所以,在临终关怀院里,德肋撒修女总是依照死者所信奉的宗教,来为他们举行葬礼。
我们服务,在信德内接受并执行由教宗、主教及其他上司所命令或嘱咐的事,这种服从的德行引导天主的儿女走上更成熟的自由。
它因此显得像永恒之自由的先兆,像一个希望和日常繁务中的平安的记号。而复活节是节中之节,是所有庆节和喜乐的根基。为努力让人们体会到这点,教会把复活节的这个“八日庆期”延续到七个七天。
而这一次远方客人的偶然寻访,一石激起千层浪,阳城这个名不见经传的小县城开始吸引越来越多的文化历史研究者、作家和媒体……寻访的力量越来越大,当地老人的回忆、村民的家谱记载与国外媒体的早年报道以及英文版传记相互印证
通州有一位老教友,在村里辈分很高,没有文化,非常固执,很不讲理,而且有偷东西的坏毛病。很多人都拿他作例子来反对天主教,在教会中立了坏表扬,没有人敢劝说他,神父都拿他没办法。
[6]见陈村富主编:《宗教与文化》(4),北京东方出版社,2001年,第352-378页。 本文属教育部创新基地基督教与跨文化研究课题转型期的中国基督教成果之一。参加问卷调查的有林顺道和吴宪。