相对于这广大的献身领域,愿信友们常注视着荣福圣母玛利亚,「她以她的母爱陪伴教会,保护她回家的旅程直到上主光荣的日子」(罗马弥撒经书,意大利版,圣母颂谢词三)!
后来,文致和主教的侄外孙何文生博士又给她邮寄了一些从罗马、法国、意大利、日本等国收集到的资料。李晓晨教授和何文生博士经过梳理和分析这些历史资料发现,证据显示日军有意隐瞒了该惨案。
其余的彩绘玻璃我们请来了在意大利宗教美学方面有很深造诣的艺术家根据神学思想进行再创作,将大家耳熟能详的圣经故事、我们的教会、中国的教会史、天堂等景象一一再现。
德国圣言会省马雷凯神父(Fr.RomanMalek,SVD)和法国巴黎外方传教会沙百里神父(P.JeanCharbonnier,MEP)、比利时圣母圣心会韩德力神父(P.JeroomHeyndrickx,CICM)、意大利宗座外方传教会梁作禄神父
全球译名的统一性:在海外,拉丁文“Papa”被译为各国语言时,无论是天主教团体、基督新教,还是政界、学界及媒体,均采用单一译名,例如:英文:Pope德文:Papst法文:Pape意大利文、西班牙文、葡萄牙文
改革开放以来,中国天主教在关爱麻风病患者、艾滋病患者、失学儿童等方面做了大量工作,相关报道和研究见诸媒体。但关爱跨地区婚姻中的外来媳妇,由于问题复杂,牵涉面广,调查难度大,鲜有学者研究。
原文为意大利文(《公教文明》期刊LaciviltaCattolica2014.1,3-17)由耶稣会士,马塔里神父译成英文(1月6日修订)地点:梵蒂冈主教会议新大厅;时间:上午9:25张维明译成中文当教宗方济各做即兴的发言和谈话时
2005年,和郑英吉博士出版《吴若石简易足部健康法》、《吴若石儿童足部健康法》两部著作。2007年,《吴若石新足部健康法》英文和德文版出版,并在美国、加拿大、瑞士、德国巡回演讲,引起巨大轰动。
正是这逻辑驱使人剥削儿童、遗弃老年人、将他人沦为奴隶、过高评估市场自我调节的能力、贩卖人口、以灭绝的途径进行动物毛皮及沾满血的钻石交易。
武装血腥冲突、恐怖暴力活动、以及任何形式的暴力,都使全体人民蒙受闻所未闻的痛苦,其受害者特别是那些最脆弱的一群,诸如儿童、妇女和老年人。