梵蒂冈电台将这篇文告译成中文,以下是复活节文告全文。亲爱的弟兄姐妹们,复活节快乐! 天使向妇女们的宣报仍在散布于世界各地的教会内发出回响:你们不要害怕!我知道你们寻找被钉死的耶稣。
彩带上的拉丁「surgiteeamushinc」与中文「起行伊始」的训言是出自最后晚餐后,主耶稣对门徒所说的话:「起来,我们从这里走罢!」(若14:31)。
莫妮卡身材瘦高,一头金棕色的短发,眼镜后面是一双碧蓝的眼睛,她的中文很流利,说话时表情丰富,总是笑呵呵的。她来自西班牙巴塞罗那,大学时,莫妮卡学习的是社会工作专业,一直非常热心公益事业。
礼仪音乐家李振邦神父(1923-1984)就出自我们的教区,其作品与成就在华语教会内是人所共知,到现在还广为流传,是中文礼仪音乐中的佳品。
然后,全场用中文歌颂、祈求天主。“我们的天父,愿你的名受显扬。”举行如此隆重的圣乐礼赞,是药行街教堂开堂10年来第一次。
他会说希腊、拉丁、英、法、德、中文等六种语言,到了不熟悉的邹族,就勤奋地学邹语,如今他不仅可以说得一口标准邹语,还被典雅的邹语吸引着迷。
中文圣经思高版本翻译的很好,Apocalypse为启示之意。
中文礼仪施行以来,尤其突出唱经班在礼仪中的重要地位。在梵二前礼仪中的一切由唱经班包办,一般信友只有听而无开口的机会,顶多偷偷跟着唱几句,这种做法是不合乎礼仪精神的。
目前教理书经已译成第六十种语言版本,包括中文、俄文、阿拉伯文等,流通量达九百万册。《天主教教理》一九九二年六月最先以法文面世。翻译本要征得到教会批准。
她表示,教友总会把亚洲福传大会的祈祷文翻译成中文,呼吁本地教友特别为大会祈祷,又把大会主题曲《传颂主的爱》配上中文歌词,分发到各堂区,让教友能在聚会中咏唱。