在中国期间,除了一本铜版印刷的《古罗马事记》,他还渴望从欧洲得到一套精美的《普朗坦圣经》,不仅仅由于它是一部多语言的严谨的学术著作,也不只是因为它的宗教内容,最主要的是因为它装帧高级、卷帙浩繁、纸张柔韧
杨神父曾做过献县普济联合医院的董事长,村中人都知道神父有学问,对神父比较尊重,都来请神父给孩子起名。杨神父于1973年去世,享寿83岁。去世后,葬于官庄店杨氏祖坟。
他二○一五年领取邓普顿奖前接受传媒访问时,呼吁众人倍加团结,并减少对弱智人士的偏见。
今天的世界冒险地把伦理道德和宗教信仰撇在一边,在这样的世代,古老的基督信仰护教学家的训导再度变得重要并普受重视。
宗座文化委员会前主席普帕尔枢机是这样解释的:答:这是由于在很久以前教友们已经有这个需要。
修女们也在“玛利亚·普桑潘(MariePoussepin)学校”服务,在那里,不仅教孩子们读书写字,还教他们要珍惜生命、尊严与和平。
因此,大公会议以坚定和深思熟虑的话申明:「虽然弥撒为信友具有训导价值,但教长们认为,不宜普遍地以本地语言举行弥撒[12]。」
另据张若翰神父介绍,在欧美及港澳台教会,有许多神长教友为帮助他人和医学研究,生前在健康时就通过医疗或慈善机构立下了人体器官或遗体捐献遗嘱,甫一去世立即履行,满全这项颇富基督博爱精神的圣善事工。
那么博学博爱的人,怎么就离开了,好不舍!消息准确吗?太突然了,真不相信这是事实。这个消息太突然了,难以接受!直到近日,还有认识他的朋友在问:“是真的吗?”
现在,大多数中国主教已为教宗认可,整个中国教会通过教宗与普世教会的共融已毋庸置疑,否认的人只是少数。当然,中国教会还没有实现完全的共融合一。