[4]它出现于1648年的《威斯特伐利亚和约》(PeaceofWestphalia)中,指把原先由教会管辖的土地转移到由非宗教的世俗政权管辖。
河北邯郸教友教利科从1996年开始就离开家乡,辗转各地打工,各行各业也都尝试过,现在内蒙临河务工。一晃16年过去了,教会这个家,对他意味着很多。他感慨道:每到一地,我内心最渴望的是找到教堂。
为此,今晚我们特别想到遭父母拒绝爱的婴儿;想到享受不到家庭温暖,流浪街头的儿童;想到遭野蛮利用为士兵,成为暴力工具,而不作为修好与和平使者的儿童;想到被色情和其他种种妄用的可恶行业严重伤害到心灵的儿童。
这正是洗者若翰的父亲匝加利亚所预言的,耶稣就是那高升的旭日,「为光照那坐在黑暗和死影中的人」(路1:78-79)。
现在已近黄昏,太阳快要落山了,一个青年人来修鞋,他眉飞色舞地谈论着,说那个加利肋亚人耶稣最近几天就在耶里哥,做了几件让全城轰动的事,一个聋子被他治好了,一个长期的瘫子也能走路了。我心想,是真的吗?
在府衙里,王泮很热情地招待了罗、利一行,还答应帮他们向总督申请,让他们在肇庆找一块地建教堂并且住下来。王泮是浙江绍兴人,明嘉靖进士。万历八年任肇庆知府,十二年升任按察司副使,仍在肇庆当官。十六年离任。
在此我想到了孔子的提醒:君子喻于义,小人喻于利;君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。将临期是等待即将来的天主救恩的时期,是等待天主子耶稣基督的喜乐时期。
可是,眼下的中国人都忙,为利,为名。所以,我已不太敢说忙,因为,心一旦死了,奔波又有何意义?然而大家还是都忙,都不知为何显得格外着急,于是,都在抢。
在圣人的译名方面,今天的华人教会出现很多的版本,台湾的教会为推动本地化把圣人名字翻译简单化,如:文都拉翻译为文德、则济利亚翻译成采琪、依搦斯翻译为雅妮等,若翰翻译成耀汉,有复兴中华民族之意。
第十站意大利圣母雪地大教堂:22日下午孙神父、张神父和于修女带我们来到玛利亚雪地大教堂所在的艾斯奎利诺山丘,山顶原是一大片绿地花园,4世纪因一次宗教奇迹而起建,教宗前去勘察建址时,发现虽是8月天但地上却又未经触碰的白雪