有些地方寺庙修得很快,宗教有点热有点乱,信教群众发展比较快,境外也要利用它渗透啊。对此,政府不能不管,于是1991年出台了加强对宗教事务管理的文件,这是必要的。
我刚才讲到的人性真的是一个很复杂的事情,中国很多好的政策其实是被很多人钻空子利用了,所以政府实际在很多时候出台一个政策是非常谨慎的,这个谨慎有可能就会给我们实际本身特别需要的人,可能带来了障碍,我想我们今天干的活实际就是来促进
愿这些「慈悲传教士」双目注视耶稣:「仁慈和忠信的大司祭」(希2:17),活出这召叫。我请主教弟兄们欢迎这些「慈悲传教士」;最重要的,是让他们能够成为有说服力的「慈悲」宣讲者。
愿这些慈悲传教士双目注视耶稣:「仁慈和忠信的大司祭」(希2:17),活出这召叫。我请主教弟兄们欢迎这些慈悲传教士;最重要的,是让他们能够成为有说服力的慈悲宣讲者。
因为她还记得一些字母及音节,这让我们能够马上透过这基础开始读第一句:希望你的生命不是一个荒芜的生命……她之前从未读过这些,然而当我们开始读这句子时,她竟转向我,开始向我解说其中的含义
河北邯郸教友教利科从1996年开始就离开家乡,辗转各地打工,各行各业也都尝试过,现在内蒙临河务工。一晃16年过去了,教会这个家,对他意味着很多。他感慨道:每到一地,我内心最渴望的是找到教堂。
田口神父和日军宣抚班的有志将兵在太原郊外的玛利亚·亚松大修女(Sr.MariaAssuntaPallota,玛利亚方济传教修女会)之墓前祈祷了。
在此我想到了孔子的提醒:君子喻于义,小人喻于利;君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。将临期是等待即将来的天主救恩的时期,是等待天主子耶稣基督的喜乐时期。
可是,眼下的中国人都忙,为利,为名。所以,我已不太敢说忙,因为,心一旦死了,奔波又有何意义?然而大家还是都忙,都不知为何显得格外着急,于是,都在抢。
在圣人的译名方面,今天的华人教会出现很多的版本,台湾的教会为推动本地化把圣人名字翻译简单化,如:文都拉翻译为文德、则济利亚翻译成采琪、依搦斯翻译为雅妮等,若翰翻译成耀汉,有复兴中华民族之意。