在对于中国的特别提及中,刚恒毅提醒教宗,早在1615年保禄五世(PaoloV)已然授权在礼仪中使用中文,而耶稣会会士鲁道维科·布格里奥(LudovicoBuglio)在17世纪已将弥撒书,礼仪本与日课译为中文
启东希士圣心堂在慈悲禧年开幕后,由修女带领为普世教会的共融合一祈祷。启东总铎区在慈悲禧年制定了一项热心敬礼:即每个家庭一周传递圣母像敬礼活动,要求家人必须一起颂念晚祷、玫瑰经和慈悲串经。
但是,亚述帝国在新星居鲁士(Cyrus)率领下的波斯帝国的强大压力下,开始瓦解。这使先知能够预见到,一个料想不到的解放即将来临。史实也确实如此。
(希9:12、15)耶稣为我们的罪做了补赎,付出了赎罪的代价。靠着耶稣的救赎,我们的罪过获得了赦免宽恕。
(希4:12)在天主的圣言被宣读时,原始听众与当下听众并不是以完全同样的方式聆听到圣言的。
他是十六世纪一位年轻的西班牙耶稣会士,在二十岁时以传教士身分前往巴西,并成为这个新世界的伟大宗徒。但我也想起你们当中那些愿意慷慨献身于教会使命的人。
26-3-2010圣周礼仪及灵修本笃会士安鹏浩AnscarJ.Chupungco,OSB香港教区礼仪委员会译圣周1.一年五十二个星期之中,圣周卓然屹立,由于它有如一个宝库,包含丰富的神学、传统及灵修教导
近年来一直与杨老师多有交往的张士江神父这样提醒杨老师身边的亲朋。他感慨地说:作为亲朋、学生和晚辈,能认识杨老师是我们大家的福气!
孙士文(河北献县):看到读者的需要,给他需要的,而不是喜欢的,坚守信仰的原则。大陆翻译团体比较弱,可以加强华语合作。增加书稿储量,丰富内容,按推荐需求出版。
那时,打国际长途还不那么普遍,尤其是作为会士,我们不能这样做,一方面是因为太贵,另一方面也与我们的神贫圣愿不相符合。虽然我那时是省会长,我也没有这样做,那是传教士生活的一部分。