由我国穆斯林翻译的第一部汉文通译本,是王静斋从阿拉伯文直译的文言体《古兰经译解》(1932年北平回教俱进会出版)。后来,他又于1942年在宁夏用伊斯兰经堂语石印了60部《古兰经译解》。
’这句话就如一束亮光,顿时照亮了我黑暗的心空,给了我很大的力量和安慰,于是很快又充满信心,进入了学习的状态。世界上没有一本书像圣经的话这么给人以力量。
我当好人就行了,进堂干什么?面对虚伪泛滥之风,耶稣是如何对待的呢?耶稣并没有说既然你们是伪君子,那我们就做真小人,看看谁怕谁!相反,耶稣肯定了伪君子们倡导的主张。
教堂被封闭六年多,无法进堂,也无法见到神父,但是他们坚信天主教绝不会被消灭。他们在单位老老实实做人,回家悄悄地念经祈祷,现在,终于又见到神父了。
只有「救主基督」、「圣若翰洗者」和「圣母玛利亚」,教会才庆祝他们的诞辰,因为圣母和圣若翰洗者的诞生,是基督降生成人,救世事件中的一环;正如「圣母诞辰」(庆日)的进堂咏所说:「让我们以愉快的心情,庆祝童贞圣母玛利亚的诞辰
同时教会中的好表样也是促使我进教的一个重要因素。”说起好榜样首先是张书杰在王宗俊生命中留下了深刻印象。张书杰极富书画天赋,他每年春节都自己出钱购买纸墨为各家各户以及各村教堂写对联。
刚开始,教堂敞开大门都没有人敢进,为此我们设了咨询处,大门写上了字——“你来看看”,就有人进来了。当初王双魁修士建议在堂院的大门上写字,写什么呢?写“参观”,不好。我们决定用圣经上的话“你来看看”。
传统上,堂区神父的大部分工作是圣事性的,这是必须的和必要的,但是,除此之外,也应该有创意地设计堂区的信仰生活,要敢于跳出既有思维和惯有模式,开拓一下思路,发挥一下想象力,在具体实践中探索堂区牧灵的新模式
透过对经文中主角的把握,读经员可以更好地调整自己的情感与声调,进而使经文得到更好地宣读,而不是用一个声调与一份情感对两篇读经进行呆板的、一成不变的宣读。
带领这次避静的高思谦神父在讲道中提到:基督徒的生命要活得有价值有意义。小艾雯对这句话产生了极大兴趣,她默存心中,反复思索。在天主恩宠的感召下,立志作主净配,奉献终生。