思高译本人子一词偶尔也译作人、子民、人之子、世人、亚当子孙等名词,都是指人、世人之意。
方济各嘉布遣会会士卡罗尼神父在接受梵蒂冈新闻网的采访时,谈了改变这位新圣人生命的一个特殊事件:1884年,她曾在当时属热那亚教区的洛阿诺为一名被石头砸中受重伤的工人进行急救,这件事促使她对负责洛阿诺一个服务有需要者新机构的邀请,在与神师和鲍思高神父商讨后
由方济各会办的思高圣经学会,在这方面已经为你准备好了一本可读的现代中文圣经,它也是第一本直接从圣经原文翻译过来的中文圣经。
二零零二年,当时的马尼拉总教区首牧辛枢机,曾对天主教出版社社长类思.雷耶斯(LouieReyes)谈及其梦想,是建立一系列祈祷碑作为「玛利亚之路」。他的概念源自通往欧洲著名朝圣地的公路碑。
目前,最常用的华语《圣经》有方济会设于香港的思高圣经学会的官方版本,以及澳门乐仁出版社的《牧灵圣经》。
当天是青年主保、耶稣会士圣类思‧公撒格纪念日,因此教宗特别念及青年,并将他们托付于这位圣人的转祷。教宗说:「今天我们纪念圣类思‧公撒格,一位满心热爱天主和近人的青年。
(梵蒂冈电台讯)罗马奥思定出版社元月12日上午举行新书发布会,介绍热衷梵蒂冈事务的记者安德烈·托尔涅利(AndreaTornielli)的新作(IlnomediDioèMisericordia
而元代宦游云南之基督教徒钩稽群籍亦有可得而举者:(一)马薛里吉思以至元九年(1272)同赛典赤往云南造舍利八。(见至顺镇江志卷九闲相大兴国寺记)据方国瑜考证,至元九年当为十年之误。
一天下午刘瑞思去看望老人,感觉老人呼吸不太正常,看样子不太好,她就和看堂的陈姐说:陈姐,我今晚不走了,和你一起陪伴着老人吧。晚上李瑞思和陈姐陪护老人的时候,老人反复说着一些话:谁是我的亲人啊?
南充教区负责人陈功鳌神父得知渠县遇有史以来特大洪水之后,非常担心和关心渠县本堂神父陈思洪及其当地教友,立即电话安慰并给予鼓励。