一月廿六日,适值雷神父逝世卅八周年纪念日,徐静思对天亚社说,亚洲主教团协会福传办事处十二月五至七日的研讨会,同时庆祝雷神父宣福一周年,并奉这位方济会士为圣言工作主保,亦纪念他借着创办思高圣经学会而翻译出版中文版
因为除了编写古典语言教材以外,他还翻译了一些神学工具书,比如《古代教会史》、《中世纪教会史》、《近代教会史》、《中国基督宗教史辞典》等等,这些都在国内正规的出版社出版发行。
从书中可见:译者对主的召唤的回应;对翻译工作的投入和付出。天主的奇妙安排,让译者成了两位英国神父跟中国信徒交流的桥梁。有幸结识他们三位并读他们的作品是天主对我个人信仰和圣召的激励。
弥撒后,德肋撒姆姆还在修院与修生们度过了愉快的半天,在修院圣堂中给我们讲话,并由当时正在修院授课的香港刘赛眉修女翻译。
本人在此只选有关梵蒂冈外交使命、中梵关系和美国新总统的内容予以翻译,以飨读者。教宗方济各:中国有一种令人着迷的神秘光环。问:梵蒂冈外交机构正在全面开展工作。
利玛窦神父对这种修复艺术的锔瓷赞叹不已,并把景德镇瓷器介绍到欧洲;《东学西方》向观众呈现的画面是:利玛窦神父在南昌曾成功预测了一次日食,并用汉语写成一部《交友论》,翻译、编撰了《西国记法》、《天主实义》
利玛窦的行程大致为:肇庆--韶州--南京--南昌--南京--北京--南京--天津--北京利玛窦是天主教在中国传教的最早开拓者之一,他撰写的《天主实录》以及和徐光启等人翻译的欧几里得《几何原本》等书不仅带给中国许多先进的科学知识和哲学思想
来源:号角报;翻译及整合:周嘉颖;原载:OurSundayVisitor
(原载:Aleteia;翻译:田思睿)
在忙碌的活动现场,随处可见身穿黄色衣服的彩虹家园义工们年青的身影,他们维持秩序,为前来就诊的教友们提供咨询,设立分诊台,为老年病患在就诊时担任翻译,安排候诊人员在诊室门外休息,使各诊室医生的诊治在安静中有序地进行