Responsive image
冀州冯家庄天主堂记
2018-08-13

之上是个横向的长方体方池,中间雕有天主堂普遍采用的拉丁文的耶稣圣号,上方又横向镌刻康熙曾御题北京北堂的横联万有真原。字体醒目豪放,豁然开朗。再往上就是钟楼了。南陪门上方是若瑟;北陪门上方是圣母。

“旷野里的呼声”
2007-06-23

这里的“保第斯大”是拉丁文Baptista“洗者”的音译,即为主施洗者。它在圣经中的出处则源自耶稣传教之始在约旦河受洗的典故。

素棺(节选)一
2011-04-03

教宗、教皇皆意译,其拉丁文原文是Papa,即父亲之昵称爸爸,并无一丝皇帝的意思。大陆之外通常译为教宗,祖宗、宗庙之宗,是取其头衔中教会的磐石圣伯多禄继承者之意。

明清时期天主教传教士与音乐礼仪
2011-08-26

因此当时在圣堂内,只有传教士们和一小部分皈依的中国籍教友举行传统拉丁圣礼,而对于绝大部分会众,则可能采用其他的礼仪形式,也许会在圣堂外举行,甚至摒弃拉丁文改用中文。

为什么天主教对中国贡献巨大?
2012-06-05

1930年教会印刷所发展到20多处,出版期刊30余种,出版书籍近百万种,包括中文、英文、法文、葡文和拉丁文等版本。

上海:圣人在公教生活中的地位---姚景星神父访谈
2012-06-10

姚神父是上海教区神父中的知识分子,长期从事神学教育和文字福传的工作,并长期任修士和神父的神师,精通拉丁文和法语。

加尔默耳山(以色列朝圣系列之七)
2012-07-03

埃迪特是个非凡的学者,她还将圣托玛斯·阿奎那的巨著《关于真理的论题》由拉丁文翻译为德文。逐渐地,埃迪特感受到天主的召叫,于是进入了加尔默罗修女会,发终身愿时她相似天主羔羊的新娘!

美国:音乐学者称额我略圣咏属于所有人
2013-05-20

然而,当一九零八年《拉丁文弥撒歌集》新版面世时,却受到了版权保护。塔克说,这对圣咏来说是「灾难性改变」。  在接下来的五十年,它成为「一种专利产品,由一个机构所拥有」,并受到精英控制。

圣教经文品诵
2013-09-29

神父台上作拉丁文弥撒,教友台下念半文言文经文,参与弥撒昏昏欲睡,虽口中呢喃有声,但心已梦见周公。我曾问修女:怎么好多经不明白意思啊?修女答:懂与不懂,功劳一样,只管念好了。

山西:忻州教会神长、修女及会长赴省内各教区朝圣
2013-12-04

韩主教1944年11月晋铎,1950年晋牧,虽体弱患病,却始终带病孜孜不倦从事福传工作,为了帮助青年神父们更好地预备弥撒,韩主教在繁忙的教务之余将拉丁文版《感恩祭典》和礼仪书译成汉文,并结合洪洞教区传教实际情况编撰了