萨拉姆法官接受本新闻网采访(梵蒂冈新闻网)教宗方济各与大伊玛目塔伊布一同展开的旅程「在人类友爱的历史上永垂不朽」,而阿卜杜勒‧萨拉姆法官(MohamedAbdelSalam)正是这「整个旅程」的见证人,并在近期以阿拉伯文出版了一本新书
阿拉伯文祷词为圣地祈祷,求全能的天主“鼓励建设和平及修和的努力,使那块土地看到建在天主的真理和人的真理的盘石上的和平昌盛的时日。”这项隆重的礼仪自始至终都以圣歌陪伴。
藏有200万册印本;7.5万卷二世纪以前拉丁文、希腊文、阿拉伯文、希伯来文、波斯文手稿;6.5万卷历史卷宗;十万件图片、版刻、地图和版画;米开朗基罗的作品草图和信件等等,在世界上极富盛名。
目前教理书经已译成第六十种语言版本,包括中文、俄文、阿拉伯文等,流通量达九百万册。《天主教教理》一九九二年六月最先以法文面世。翻译本要征得到教会批准。
中东教会的宗主教和主教们与教宗共祭,弥撒用拉丁文举行,其中贯穿着东方礼仪各种礼节的圣歌,读经用阿拉伯文、希腊文和亚美尼亚语宣读,使整台弥撒过程更加庄严,色彩更加丰富。
教宗的「PapaFranciscus」@Pontifex_ln拉丁文推特(Twitter)微博帐户,有十二万七千名跟随者,比教宗的波兰文、德文及阿拉伯文帐户为多。
(《奉献生活劝谕》5)我们可以从描绘鸽子的线条中看到一个阿拉伯文的和平سلام,这提醒我们奉献生活就是蒙召成为在基督内让世界和好的标记。水面上的鸽子鸽子是生命之源和富有创造力的圣神临在的传统象征。
长期以来,一些伊斯兰学者认为《古兰经》意义深奥,译成非阿拉伯文不能表达原意,也不能显示其修辞和宣读效果;也有学者认为,既然伊斯兰教的使命是针对全世界的,就应译成各族穆斯林都能理解的文字,以便让更多的人诵读
为压制情欲,他做了令人吃惊的克苦,同时攻读希腊文、希伯来文和阿拉伯文,日后将用在翻译圣经的工作上。安提约基雅的主教祝圣他为司铎。
在阿拉伯人占领的比利牛斯半岛和诺曼人占领的意大利南部,许多学者将流失到阿拉伯人中间的希腊古典文献和阿拉伯文献由希腊文和阿拉伯文译为拉丁文。