纽泽西州西东大学(SetonHallUniversity)教会历史学教授库普克蒙席(MonsignorRaymondJ.Kupke)说,虽然亚西西的圣方济各和圣方济各?
当日,俄罗斯驻韩大使安德烈库利克、日本驻韩大使长岭安政、美国驻韩大使哈里哈里斯等也曾分别前去吊唁。韩国国务总理李洛渊和夫人及前第一夫人(卢武铉总统的夫人)权良淑等也有前往灵堂吊唁。
他又从自己用过的废纸上,裁下大小合度的一方白纸,双叠着,把绣片和卡片夹在中间,面上用中文写了一个小字,是用了好大功力写的。我三姐得的绣片上是五个翻跟斗的男孩,比我的精致得多。
1926年,任国立北平图书馆编纂,负责中文图书编目,开始深入研究公私簿录,有志于中国图书分类的改革。
大家都知道,是我们天主教的传教士最先着手将圣经翻译到中文的,但在文化界影响最大的却是马礼逊牧师和基督教弟兄们的翻译工作。大部分学者所引用的圣经都是基督教(誓反教)的版本。
(作者按:一位朋友不久前帮我把这篇三年前用英文写成的小文章翻译成了中文。就在我对其稍作润色加工,准备同更多的中文读者分享时,我接到了祖母突然再次中风去世的消息。
(玛窦福音25章也有元宝的比喻,只是元宝数量稍有差异)这个故事中有两个细节:一,主人给仆人的元宝数量是不同的。二,主人对没有赚取更多元宝且振振有词的仆人给予了责备。元宝是什么呢?
到了第10天,当他们结束祈祷后,彼此向对方告罪,这是一个很美丽和谦虚的信仰行动。他们互相承认自己的罪过,并求天主宽恕。
想起上世纪八十年代至今,众多出国学子遭遇到国外友人最多的一个提问是:请给我们说说你们的老子和孔子吧,可常害得我们的天之骄子一脸茫然,不知所以,匆遽搪塞,还误以为对方不识时务、老古董和无聊(近年国学兴起,
他说:真理不排除对方,不制造混乱。被歪曲的宗教对话带来的是混乱或不同理论的结合。教宗承认,有时宗教对话并不容易,但这并非意味着失败。教宗说,对话并非出于软弱,对话是相信天主的存在。