为教会提供按照直到1962年生效的教会礼仪举行拉丁文弥撒的一些准则,是圣座天主的教会委员会昨天5月13日公布普世教会训令(IstruzioneUniversaeEcclesiae)的根本原因,这项训令旨在落实教宗本笃十六世
这场「拉丁文弥撒」音乐会于四月廿六日在圣若瑟修院圣堂内举行,由在澳门工作及生活的作曲家奥莱利奥.波尔菲利(AurelioPorfiri)作指挥,其中的大部分音乐也是由他创作的。
其中主要有:耶稣会学者们于十八世纪和十九世纪出版的法文-拉丁文-中文字典、拉丁文-中文、葡萄牙文字典。
“JHS”为拉丁文“耶稣是人类救主”的编写。“J”是拉丁文“耶稣”的第一个字母,“H”为“人类”的第一个字母,“S”是“救主”的第一个字母。
辞典中,每条越南文词汇旁边,皆并列与其最接近的中文、拉丁文、英文和法文解释,以便参考。
当时大陆各修院已逐渐放弃教学拉丁文,由于侯神父的执着才使我们学会了拉丁文的基础知识,才让我在异地雪域同斯拉夫人一起为天主献上如此美妙绝伦的感恩祭。
瞻礼当天,圣若瑟本堂何为神父,分别主祭举行了中文、拉丁文以及两者结合的三台不同特色的弥撒。
答:准许再度使用1962年的弥撒经书,以拉丁文举行弥撒,对印度教会来说绝不是问题,相反的,拉丁弥撒很受人喜爱,凡是渴望参加这古老礼仪又有机会参加的,都可以参加。
澳门主教黎鸿升出席,拉丁文合唱、礼仪庄严肃穆。意大利指挥家波尔菲利筹备中文弥撒澳门(亚洲新闻)—庄严肃穆、宏伟壮观是在场观众对四月二十六日晚在澳门圣若瑟修道院举行的纪念利玛窦音乐会的形容。
最近十年八年,在香港教区内,有一班虔诚的教友掀起了一股热潮,就是鼓励大家望拉丁文弥撒,口领圣体。先不论好或坏,这的确为教区带来一个新的现象。但同时也带来一些争论。