12月21日:向圣伯多禄·加尼削表明你的信这位16世纪的荷兰耶稣会神父是一位圣师,他的要理问答被广泛翻译。圣伯多禄·加尼削以广泛撰写宗徒信经而闻名,因此今天是培养对该信条更深层次理解的好日子。
(注:本翻译参考梵蒂冈新闻网中文版的翻译)
1614年耶稣会士金尼阁神父回罗马上书教宗准许在中国行中国文化礼仪,1615年3月20日教宗保禄五世应金尼阁的请求,由礼仪部颁谕准许以中文举行弥撒圣祭,诵念日课,并准许以中文文言体裁翻译《圣经》,即(中国神父可以不用拉丁文而用中文举行圣祭念日课
会议围绕思高圣经翻译、出版发行、圣经教学、圣经与牧灵福传、圣经与灵修展开座谈。
会议围绕思高圣经翻译、出版发行、圣经教学、圣经与牧灵福传、圣经与灵修展开座谈。
两百多年来,尽管该书简集的价值为学人所知,但由于译卷浩繁,译事之艰难,出版后利益之菲薄等原因而未曾有人尝试将其系统翻译并出版。
本报讯(张利清)为帮助教友过好和谐美满的婚姻生活,应张晋卿神父的邀请,2006年11月14日——16日,澳大利亚比林斯讲师团加丽、玛丽老师及香港民爱社工陈美霞、陈佩瑜翻译,在山西太原总堂举办了为期三天的
漠道根据西班牙主教团招募神职的短片字幕翻译
FamilyChristian公司技术总监在描述这款平板机时告诉人们说:这款平板电脑内置‘圣经翻译’等多个与基督教相关的应用,用户使用起来会非常顺手。
沙瓦主教继续表示,我们把信经翻译成了乌尔都语,出版了《这是我的信仰》。我们把这些都作为帮助公教团体成长的新工具,向家庭传播信仰。其它基督信仰团体也采用了这些工具。