图为记者甚至拍到了阿根廷刚刚印刷完的教宗身份证。图为2013年3月14日,新当选的教宗方济各在罗马期间离开教堂提供的住所时,坚持自己支付费用,尽管这实际上就是他自己的产业。
1993年进修院,方济会士们用的是老神父从台湾探亲回来时带过来的、印刷精美、装帧考究的繁体字《每日礼赞》。由于当时用的是油印的本子,所以我们这些小修士是很羡慕的。
教学课本由教师自己翻译、印刷,采用蒙语、英语和汉语三语教学。这里是鄂尔多斯市最早推行英语教育的地方。1934年,葛永勉神父在城川教堂成立印书馆,印发各种蒙古文书籍及有关蒙古族历史的书籍。
由于开放之初,中国大陆没有圣经,他亲自翻译新约向全国各地发送;又印刷教会书籍以增加教友的灵性滋养;并且落实梵二会议精神,逐步实现与普世教会的接轨和共融。
从最初的印刷几千本到如今的数万本仍然供不应求。
殷铎泽于1671年4月18日在罗马完成了这本小册子的编写,并在递交枢机主教获准印刷之后,于1672年出版。
大概是在1983年左右,大陆印刷了《新经全集》,他买了许多本每个堂口发一本,要求教友在念晚课时,一人恭读,众人聆听。同时号召教友自己出资购买,在家里阅读。
尽管刻印印刷的简陋粗糙,但仍可看出乐谱本的记录整理者不但音乐造诣很深,而且对天主教礼仪音乐和歌词白话文、文言文运用得很娴熟,尤其是在处理古经文对应民族音乐的节奏感及合仄押韵上恰到好处,未曾见过这位专家就给我留下很深刻的印象
西直门堂本堂张洪波神父主持送圣经活动2015年,堂区印刷大字体《马尔谷福音》10000册。每逢大瞻礼,堂区都会送出近千本《圣经》。
不过工作之后,一直在外地,对上海”天知联“的工作从未接触,也不了解,只见到过他们印刷的圣诞卡。”楠苑教友的这封来信,给予我们一个新的启发,就是在福传事业中,提出了发挥知识分子先锋作用的思路。