Responsive image
找,必找到(三十五)
2008-07-20

为了避免冗长的意译,译者们常常会选用一个或者过于强化或者过于淡化原文现实的词。有时候,他们甚至会把他们自己对天主和他的行动方式的理解投射到原文上。

教宗主持弥撒纪念访问兰佩杜萨岛7周年:在苦难的弟兄姐妹身上寻求基督的面容
2020-07-09

(玛二十五40)教宗随后回忆起7年前在兰佩杜萨岛上一位难民向他讲述的悲惨境遇,然而随行的译者只做了简要的转述。

怀念信仰的世界
2013-01-22

陀思妥耶夫斯基(译者注:俄国小说家[1821-1881]著有《穷人》,《罪与罚》——最出色的写实主义小说,《白夜》、《卡拉马佐夫兄弟们》等)可怕的幻觉是一个没有天主,变为噩梦的世界

日本:热爱日本的神父的生死抉择
2011-04-08

(田岛英一译自日本《读卖新闻》网,译者为日本基督徒学者。)

耶稣会士对西方汉学的重要贡献
2002-06-20

《书经》又称《尚书》,文句艰深难懂,译者曾参照两种不同本子,一是伏生的《今文尚书》,一是孔安国的《古文尚书》。译文附有星宿的说明和书中提到的日食记载。

帕翠西亚·希顿宣布她鼓舞人心的灵性成就
2022-12-26

译者补充:帕翠西亚·希顿(PatriciaHelenHeaton)1958年3月4日出生于美国俄亥俄州海湾村,毕业于俄亥俄州立大学,是美国著名女演员、制片人、主持人。

深切缅怀天主教上海教区姚景星(圣方济各.亚西西)神父
2016-10-04

通过阅读姚公翻译的作品,使我逐渐萌生了想要认识一下这位译者。一次十分偶然的机会,我前往天主教上海教区罗耀拉的圣依纳爵堂区望主日弥撒,听友人介绍姚公住在隔壁的主教府5楼。

考试的主保圣古白定
2022-06-07

原文来源:Aleteia翻译:信德网(中文译文由信德网首发,转载请注明文章出处及译者

耶稣会士与文化交流
2009-08-28

这部《列传》中文体的主要译者是先兄梅乘骐司铎耶稣会士,他曾告诉我这样一件事:1972年10月,中意两国建交后,当时的意大利总理要来中国访问,并提出要去杭州探望于1643年来华传教的意大利耶稣会士卫匡国的坟墓

汤汉枢机推荐:慈悲敬礼及圣傅天娜修女的小传
2017-01-10

本书译者林结萍女士就是一个好的例子。她既有写作才华,也热衷宣传救主慈悲敬礼;从她多年来寄给我的《蓝色日报》早已可见一斑。