其实,我在说到这些的时候就想起了另一个已经被人遗忘的法国传教士谢纯爱,因为他当年到四川马边传教时,为了语言的方便,勤奋地学习彝语,编著了彝法文教材。
刚过来第一周,我便到市区找圣堂过主日,据说圣堂是文物,充满期待,坐了一小时的公交车,根据电子地图兜来兜去,错了几回路,问了几次人,才在一个偏僻的角落,让我找到了。
牛神父说:“在传信大学,传教学又分为三个方面:传教神学、教理讲座(牧灵)、宗教对话,我选修的是教理讲座和牧灵,主要学习的是中国的传教史、儒家思想以及印度教等亚洲宗教文化方面的内容。”
又过了几分钟,贫穷逐步向他走来,时间对贫穷说:“贫穷小弟,你到哪里去?”贫穷说:“我从来的地方来,到去的地方去。”.时间说:“请帮帮忙,等一下我和你一起去。”
由此,一些几乎沉寂在心海里的点滴往事,这时也渐渐浮现出来,从模糊,到清晰;从照片,到鲜活的人。尹玮玲是一位慈祥娴静的女士——这是我二十多年前第一次见到她时的第一印象。人们常说,第一印象往往是准确的。
作为知识分子本该是绝大多数人的代言人,而他们不仅没有去援助劳苦大众,反而用常识以下的错误让他们去缘木求鱼。他们的行为与他们的知识分子的标记多么不相称,相隔应达的目标距离又何其大!
他们三人中,有两位熟悉中国教会事务。 巴黎外方传教会庞乐培(BrunoLepeu)神父对天亚社说,他对新任命感到很开心,因为夏神父及李神父对中国教会事务很熟悉。
但就方法而言,对于中国的国情和多数老百姓来说,多少还有一些距离。
圣诞节到了中国的民间,经商家们的造势,更是变成了食客、妇女、青年们聚餐、购物、狂欢的机会和理由,早已失去了宗教的氛围,又如何值得引起“恐慌”呢?各取所需罢了。
他又特别对博士毕业生寄语,除了有责任分享自己的知识,并继续以学者的身份,带着学者的精神和心态去生活、研究和学习。校长又指,本年度毕业班的多样性,指出今天的毕业生来自不同的背景、国籍,说着不同的语言。