甚至,英国人用500人就可以管理好5忆人口的印度,可是,法国用200人却管理不好150万的柬埔寨人。更有甚者,信仰新教的德国北方可以成功实现现代化,信仰天主教的德国南方,却只能望现代化而兴叹。
他发现教士们对如何翻译Deus等基本概念分歧很大,反对和支持上帝和天主等译法的两派争执激烈。最后天主被允许保留,而上帝则被禁用。
平之助接着对兴义法师说:“难怪我总觉得那只鱼一直在看着我,嘴巴一张一合,好像的确是在叫我,以后若是再碰到有人到我家中卖鱼,我定会买下,然后拿到湖边去放生。”
清朝顺治皇帝时,对负责修订历法的德国籍耶稣会士汤若望特别敬重,称呼他为玛法(满语:父亲)。康熙皇帝亲政后,任命汤若望的助手南怀仁神父主持天文、历法事务。
多年来,玫瑰山庄接待了来自意、班、法、英、比、德、波、奥、美、加、日、菲、印尼、马、香港、澳门、台湾等二十多个国家和地区的外宾多人。
通过这个经验想到一个双目失明的人,那份别人所无法体验的痛苦和无奈,那种在黑暗中的绝望和挣扎,和对光明世界的渴望与追求。
按着正确合一的教义各自发展,不互相贬低、诋毁和谩骂,不互判异端和互相敌对,那样痛的是耶稣基督的心,高兴的是撒旦,要多为对方和合一祈祷;本着对天主圣三的共同信仰,积极推进彼此了解、沟通和共融,包括:神职人员和教友互访,圣若撒法本来属东正教会
(GS58)本文是以信仰为出发点,运用叙述研究法、象征修辞学及圣经释经法的技巧,特别截选了《创世纪》中天主创造天地万物的记述,对比盘古开天辟地的故事展开论述。
9月1日慈善法要实施了,对于教会来说是一个很大的契机,“信德”可以找一些慈善的专家、法律的专家,做一些探讨,写一些文章,对各教区慈善这一块起到一个指导作用。
依据1924年上海主教会议的决定,译文应平易、文雅、并用人人能懂的国语,同时要因文体不同而作出相应的译法。法律宜简明、历史要生动、格言要雅俗、诗歌宜深刻、诔文应悲哀、咏赞要庄严。