Sarkozy的原中译为“萨尔科奇”,后应法方要求,根据这位前总统之姓的实际发音,随即改为“萨科齐”。中法之间就是以“名从主人”的原则而对其中译名做的及时修改。
我也请你们为另一位朋友祈祷:伊纳爵・贡萨尔维斯(IgnacioGonzalvez),一位西班牙的年轻人,他目前正在罗马圣婴医院接受治疗。让我们为他和他的健康祈祷。
阅读一些教父对5世纪“野蛮人”迁徙的反应也很有趣:一些教父,如圣热罗尼莫,提出了灾难主义的解释,认为这些民族的到来是文明的终结;而另一些教父,如马赛的萨尔维安在《天主的政府》(440-450)中则认为这是基督教新时代的开始
11.他将受到安德烈亚·德尔·萨尔和托(AndreadelSarto)和弗拉·巴尔托洛梅奧(Fra’Bartolomeo)的影响。
耶稣会士协助开展牧灵工作。萨尔塔(Salta)的另一所大学是由来自威斯康星州(Wisconsin)的耶稣会士开办的,后来由总主教区接管,办得非常好。