大公会议彻底简化筹委会的临时草案,经过颇久的工作,最后才拟定16份文宪。这些文宪组成教会对现代社会的反省及指定应循的方向。
她一个字也不认识就跟别人打听并在汉字上标上蒙文,经过三年的苦功,她读完了全部圣经,并在七年前去哈尔滨领了洗。在车上她求主赏她认识真神,结果被接站车送到了天主堂,而且受到热情的招待。
其后,马扎学院的旧生安杰洛•文高神父从苏丹返回意大利寻求协助,在马扎学院发表演讲。马扎决定训练和派遣那些愿意从事传教工作的学生前往非洲。
我通过锦州的114台查到了锦州市天主堂的电话,一位姓史的神父(本堂史文久神父)接了电话,当他知道了我儿子小辉的紧急情况后,对我说:“你别太着急,我马上去火车站找小辉。”
他们来了以后,参加2014年的学术大会,他给了我一个小册子,谈到了有关文致和主教和这些先烈们的事迹。我看了以后非常震惊,原来我根本就不知道这件事情,不了解历史。
例如,经过长时间的翻译工作后,十二月四日正式出版了越南文的教宗通谕《在真理中实践爱德》。我们希望借此推动越南政府和社会全面认识了解天主教会,了解教会的工作、活动和精神。
解放前曾有梁神父、白神父、艾士杰神父、法神父等外籍神父(神父姓为音译)和韩耀宗神父任本堂,解放后至“文革”前依次由刘文彬神父、武俊生神父任本堂。
周守仁枢机于10月6日在意大利圣伯尔纳席华人天主堂主持弥撒与会者分为五个语言组别,郑小慧是唯一参与意大利文组的亚洲妇女,相比起去届(上届),本届意大利文组内的成员特地加入更多非意大利成员,“我参与的小组有来自秘鲁
期间,林神父到临近的上海拜访了金鲁贤主教,并从1988年开始尝试利用周末休息时间到佘山修院为修生们教英文。
1583—1586年,利玛窦神父来华期间,首次系统地用拉丁文写成中文版葡华字典,德礼贤定名为《教理对话》。此书概述了利玛窦来华与文人学士谈话内容,很有针对性。