Responsive image
台湾:圣保禄孝女会庆祝来台福传五十周年
2010-05-28

在此期间,修女们努力学习中文并走访家庭。1960年台北会院成立、1966新庄省会中心暨初学院落成。1971年台湾区会独立、1973年修女开始接受本地圣召。

香港:西斯汀合唱团弥撒中献唱,吸引数百教友特意前来参与
2014-09-24

在弥撒开始时,主祭的汤汉枢机以中文和意大利文欢迎了合唱团。他在讲道中说,合唱团来自古老的罗马教会,他们把天主赐予唱圣歌的恩宠与大家分享,同时他们也很高兴看到香港这年青和有活力的教会。  

澳门:教区举办论坛交流实践基督徒使命、推动华人教友发展
2014-11-05

黎牧特别结合澳门教区由不同国籍和语言的社群形成的特点,所以这次天主教论坛以华人信友团体的经验作为研讨焦点,就是有系统地以中文撰写教区历史的尝试。

习近平讲述的故事|沟通中西文化第一人
2021-11-03

《坤舆万国全图》是利玛窦与李之藻结合西方科学和中国实际,创作的一幅用中文标注的世界地图,开创了中国绘制世界地图的先例,在中国地图学史上占有重要地位。

唱经班里的福传热心人
2007-12-11

由于我们上海徐汇大堂时常有外国教友来参与弥撒,所以在中文弥撒中,要经常穿插几首传统的拉丁圣歌,在平时的主日上,有小天使唱经班唱经,外国教友特别多,尤其是一到圣诞节,一曲拉丁圣歌《阿代斯旦》的嘹亮歌声,真是感人至深

中国天主教神哲学院首届礼仪管风琴汇演暨结业典礼
2021-07-09

课程除了主课礼仪管风琴,还开设了钢琴、声乐、视唱练耳、和声学、中国音乐史、西方音乐史、电脑制谱、礼仪导论、额我略音乐、礼仪音乐学、中文原创等丰富的辅助课程。

巴尔托利《耶稣会史:中国卷》研究
2024-08-01

为了捍卫耶稣会在远东采取的“文化适应政策”,同时宣扬耶稣会在远东传教的成果,1663年,耶稣会官方史官巴尔托利(DanielloBartoli,1608—1685,中文又被译写为“巴笃里”、“巴托利”等

神父不是“神甫”
2008-04-25

在旧约中,希伯来文Kohen意思是“向神祭祀者”,七十贤士译本译作Iereus,意为“属神的人”,到了圣热罗尼莫的拉丁通行本圣经中,则将之译为Sacerdos,意为“神圣的人”。

古城耶里哥(下)(以色列朝圣系列之九)
2012-07-17

每天在一处朝圣地举行中文弥撒实在令我们每位团员万分感恩,我们的身心灵仿佛神魂超拔,在主的爱内,在共融中,在期盼中为祖国祈祷,深切地为中国教会祈祷。

怀念我的前辈 | Remembering my Predecessor
2012-11-26

我记得一个把菲律宾的礼仪圣歌翻译成中文的很有趣的项目,我们计划把翻译好的歌本在中国发行。吴彰义神父和当时的施培德修士及我要做这项工作,我们觉得很兴奋,但找不到资金。