在编译天主教教理时,他发现很难从中国语境中找到与拉丁语Deus(God)具有同等意义的术语,于是,他尝试将Deus译为上帝、天与天主,以表示至高无上、全能全知的神,希望经过一个解释和说明的过程,赋予它们真正的符合天主教概念的涵义
在编译天主教教理时,他发现很难从中国语境中找到与拉丁语Deus(God)具有同等意义的术语,于是,他尝试将Deus译为上帝、天与天主,以表示至高无上、全能全知的神,希望经过一个解释和说明的过程,赋予它们真正的符合天主教概念的涵义
访问期间,双方决定圣座和当时的苏联建立起关系,互派代表,但没有实现完全的外交关系。十二月三日的决定,无疑将有助于改善梵蒂冈与莫斯科东正教会宗主教的关系。事实上,梅德韦杰夫总统此前已透露了一些口风。
汉字与世界其他国家和民族的文字不同,属于表意的文字。汉字作为世界上最古老文字之一,古人以“近取诸身远取诸物”的造字方法,从自身和万物衍生出汉字。
由于南京政府在国家整合方面所带来的和即将带来的变化,其合法性得到了国内外的几乎所有政治和社会力量的支持和承认。起初处于观望状态的西方列强,开始接二连三地赶赴南京,期待与南京政府缔结新的条约。
安龙总堂位于县城中心,与永历(南明)皇宫仅一墙之隔,院落内的建筑在山城内高低错落,与教会所办的利民中学连为一体,古老而又别具南国风味的主教府办公楼彰显着深厚的历史与异域的风情。
1月10日至14日,由二十六位欧洲和北美天主教会主教团及教会组织机构成员组成的代表团,将按照往年惯例对圣地进行一年一度的团结互助访问,看望那里的教会团体和基督信徒们。
师傅笑着让徒弟带着一些盐和自己一起去湖边。 他们一路上没有说话。 来到湖边后,师傅让徒弟把盐撒进湖水里,然后对徒弟说:“现在你喝点湖水。” 徒弟喝了口湖水。师傅问:“有什么味道?"
巧合的是,我在8月20日“信德”上发表过一篇短文《耶稣会士与文化交流》。
利玛窦(MatteoRicci,1552-1610),作为中西文化交流史上最杰出的使者,被认为是西方学者对中国传统文化进行深入探索和系统研究的第一人。