教宗最後用波兰语DoWidzenia(珍重再见),向青年人告别。在接见世青节志工的讲话中,教宗说的依然是感谢之词。他说:我感谢你们的信德见证。
接着,他从如何做好接待准备、说好开头语、与来访者交流、介绍福传折页以及教人划十字圣号等方面给予了具体的指导和培训。陈神父强调,传福音是我们每个人义不容辞的责任。
香港教育界在小学、中学和大学均设置普通话课程,为培育和塑造年轻一代能用两言三语表达自我,既能扎根于脚下的土地,又能放眼世界,与世界接轨。
它的异彩流光,照亮了世界文化长廊,它以不同的语言和形式融入全球文化,并以属神的智慧和能力让举世为之回首、惊叹。水流千遭归大海,文字福传靠《圣经》!
为了房子和地的事跟地方官和地主讨价还价,后来被赶走;他给地方官送礼,设法取悦他们;他的住处遭到一伙歹徒的抢劫,他试图关紧自己的房门,并从窗口跳进花园去求援,扭伤了脚,大声呼救;他乘船时掉进河里;抄着葡语和汉语对照的词
当谈到澳门回归时,林主教满怀信心与高屋建瓴的话语言犹在耳:“作为一个天主教徒,我们总要首先对天主充满信心!……我们从来都是中国人!为我们(澳门神长教友)来说,澳门从来都是中国的一部分。
这些传播方式利用新的语言和技术创造新的心理态度。这一切对教会便构成新挑战。
事实上,基督信仰传统一向把艺术语言和礼仪密切结合在一起,因为艺术之美具有非常的传达能力。然而,在传播福音讯息上,基督信仰生活之美要比艺术和形象更有力。
教宗的话语出自他那“父亲和兄弟的心怀”,他写道:“你们切莫让这些生活事件摧毁那些连接你们团体的纽带,切莫删除那使你们的历史变得如此重要和具有意义的记忆。
她说,这个课程用当地语言和英语讲授,“我们有自己为儿童编写的教材,将我们的知识和传统生活融入在内”。