全球译名的统一性:在海外,拉丁文“Papa”被译为各国语言时,无论是天主教团体、基督新教,还是政界、学界及媒体,均采用单一译名,例如:英文:Pope德文:Papst法文:Pape意大利文、西班牙文、葡萄牙文
针对基督的复活和我们的复活,教会第三世纪的作家,戴尔都良却大胆地这么写道:「血和肉,你们可以确信,你们已经藉着基督在天堂和天主的国内,赚得了一席之地」(CCLII994)。这给人开启了一个新的幅度。
她要找出补救方法,在完全忠于基督的教诲下给当事人提供牧民指引。 2.一九八零年主教代表大会讨论家庭问题,也讨论过离婚后的悲痛情况,并颁发了适当的牧民指引。
烧经行为激进挑衅 基督教旧金山救世军华埠堂牧师梅鸿明表示,焚烧《可兰经》是激进的举动,对于其它信仰者来说,是一种挑衅的行为,有违基督的精神。
其次、我们默观主耶稣基督降生在我们自己的生命中。每一个圣诞节,我们不仅庆祝天主子耶稣基督在两千年前降生成人,作为基督徒,我们更庆祝主耶稣基督降生在我们自己的生命中。
亲爱的弟兄姊妹们,基督复活了!今天,我们宣告主基督——我们生活的主,祂是世人“的复活与生命”(参:若十一25)。
最先说话的是公鸡,它拍着双翼的「喔……喔……」啼,即是唱出:“基督降生啊!基督降生啊”的唱着!乌鸦听到了争着问:“何时?何时?”森林内的狮王发出吼声;“基督今天降生。!基督今天降生!”
其次,我们默观主耶稣基督降生在我们自己的生命中。每一个圣诞节,我们不仅庆祝天主子耶稣基督在两千年前降生成人,作为基督徒,我们更庆祝主耶稣基督降生在我们自己的生命中。
总主教指出,危机导致人们迫切渴望得到保护、渴望报仇、寻求权势,于是一些基督徒便轻而易举地陷入了不符合基督信仰价值观的所谓信仰。他们进行所谓献祭、被迫与巫师等结盟,但奇怪的是同时继续参与弥撒、领圣事。
(梵蒂冈电台讯)教会10月19日主日庆祝普世传教节,纪念成千上万名把基督圣言带给普世万民的传教士和平信徒的贡献。