在圣人的译名方面,今天的华人教会出现很多的版本,台湾的教会为推动本地化把圣人名字翻译简单化,如:文都拉翻译为文德、则济利亚翻译成采琪、依搦斯翻译为雅妮等,若翰翻译成耀汉,有复兴中华民族之意。
在祈祷时相互拉着手,睡觉时两人交织着腿,互相写留言,一同欣赏春花秋月,用无数的生活线条编织你们共同的生活,美化你们的每一天。人总会有一天要死去,两个人总有一个先离去。那些小事的回忆也最能支撑你的生活。
当走进教堂的时候,这些素不相识的教友们对他热情接待、关怀照顾,又是这份陌生人的热情拉近了他与教会的距离,加快了认识天主的步伐,他说:我来到教堂,谁也不认识谁,但每一张陌生的面孔上都洋溢着对我的热情和关心
他做梦也没想到,今天拉的乘客竟然是个大骗子。
自古以来,音乐在祈祷、赞美和教会礼仪中有着十分重要的地位,圣咏第150首第3节说:“请众敲鼓舞蹈赞美他,请众拉弦吹笛赞美他。”音乐家贝多芬曾说:“音乐是比一切智慧,一切哲学更高的智慧。”
同时,应该谨慎对待、小心分辨那些夹杂或涉及有关宗教无差别论、新白拉奇主义、新诺斯底主义与“唯独圣经”的课程与言论。”
一九二五年,教皇授权美国的本尼迪克特教团在北京创办管理一所天主教大学,他们最终还是承用了辅仁这个名称,任命我祖父为大学的第一任校长。现在台湾辅仁大学还在,是一九六〇年我父亲协助复校的。
而当他以拉辛格的身份来表达他的意见时我应该参考。当马里尼以教宗礼节师的身份讲话,我会参考他的意见,如果圣礼部以教会的名义出了文件,无论文件说什么,我都要听。
耶稣领他们出去,直到伯达尼附近,就举手降福了他们。正降福他们的时候,就离开他们,被提升天去了。他们叩拜了耶稣,皆大喜欢,返回耶路撒冷,常在圣殿里称谢天主。
如果具体到耶稣基督和圣经的关系的话,圣热罗尼莫说得更直接:谁不认识圣经,就不认识基督!这句话虽然比较不受听,却是事实。而这个事实又是多么残酷:有多少中国教友通读过,或者学习过圣经?不是吗?