他还编著、编译或与同事合著了中级英语读物《知识小品》,中学英语教师进修用的《科学新知》,英语精读课教学研究《充实基础,结合提高》,《在外语系设置科技英语课程的探讨》,国外科技介绍《大自然的焰火》,《有助空难脱险的坠机实验
这次出国讨钱,成绩相当不错……将来你们当神父,当主教了,为了教会的事业,也会当高级乞丐的……”原来主教为了在上海光启社印弥撒经书与日课,印他翻译的耶路撒冷版本新约圣经等书籍,去瑞士募捐了。
他们每到之处都有多年不进堂的教友走进了圣堂,使几十年没办告解的流下了忏悔的泪水……与此同时,门徒班的学员也以文艺活动或手语舞蹈做媒介,带动观礼的教外朋友参加亲子游戏、爱的互动等文艺节目
田清波把《要理问答》译成蒙文,进行讲授,同时加入蒙文识字课。我们最近还找到一本当时的蒙文识字课本,使用者尚健在,叫王惠文。田后来还翻译了《一目了然》、《炼狱圣月》。
那就是对天主的敬礼,赞美、感恩,经常表达的方式就是祈祷、弥撒,还有日课、热心敬礼,比如说玫瑰经等,用这些方式来表达我们对天主的敬礼。
房志荣神父与已故教宗若望·保禄二世的合影至今房神父仍保持着多年的习惯,写文章,旧约一定要以希伯来文为据,新约一定要以希腊文实证,并坚持用拉丁文念日课、读圣咏,中国的神父、修士一定要好好学习拉丁文
于2008年6月4日圣神降临节,福传组用专车将老张及村里其他慕道人员一起接到了堂区接待室,由本堂郝春喜神父特意为他们上了一次生动的教理课,使听的人深受启发和教育。
马文杰神父四、吃苦耐劳搞福传2001年,作为修生的马文杰神学毕业,之后在修女院教授圣经课,闲暇时经常跟着田永富老神父下会,在神父负责的堂口中有一些是非常贫困偏远的山区,但老神父不顾路途的遥远,奔波的劳累
有一特色是“信仰答疑”课,慕道者通过七八个月的学习,再加上生活经验,不免会遇到疑惑甚至是冲突,例如:关于殡葬长辈的问题,子女信仰选择的问题等,此时就是答疑解惑的最佳时机,让他们在领洗之前无任何障碍,无忧无虑地接受圣事
我们老主教曾说:神父要想去福传,神父要想成为合格的神职人员,必须把握住灵修的度,必须常常拜圣体、念日课、做默想和自我反省。每个周五我都会在教堂里,在圣体跟前默想耶稣十字架上的渴。