以下是教宗2015年四旬期文告的中文译文:亲爱的弟兄姊妹们: 四旬期是让整个教会、每一个教会团体及每一位信友焕然一新的时期。四旬期更是一个救恩的时日(格后六2)。
他除了在徐家汇学习中文,同时任徐汇公学监学,教授法文和化学。
第一届就是在汤女士的家里开办的,由于没有办慕道班的经验,她到处请神父或资深的教友来授课,然而这里讲中文的神父少之又少,所以大部分都是华侨教友来担任,课程内容主要是分享信仰经验。
前者是因为没有中文神学教材,只能把文革中没有被毁掉的教会书籍当作课本;后者是为了尽快建一座主教坐堂,从没有学过设计的他硬是自己琢磨着设计出了一座漂亮的教堂。
目前,三位年轻的韩国神父正在学习中文及粤语,通过语言关后,即可服务澳门教区。
初在徐家汇学习中文,同时任徐汇公学监学,兼教法文和化学。这年圣诞前制作烟火时不慎引起爆炸,失去右臂。1914年至1934年,他在虹口圣心堂管理外侨,包括日侨教友。1934年,任震旦大学舍监和英语教授。
申神父查看麻风病人伤情树立信心服务病人2009年12月16日,也就是我到疗养院的第二天上午,韩国的潘正淑修女操着一口生硬的中文问我:姜修女,你明天可以上班吗?我微笑着回答:可以。
利玛窦尊重中国文化、热爱中国人民,把天主教的礼仪术语译成中文,开创了中国人认识天主教信仰的先河,并为福音喜讯和教会在中国文化土壤的植根,开辟了园地。
中文拜字不仅用于神灵,也表示对人的尊敬。中国远古先民时期,祖先崇拜就已经存在。祭祖活动在周代形成定制。春秋时期,遵周礼祭祖之风盛行。
借用中文的表达,玛利亚对耶稣的爱情真可谓“感天地,泣鬼神”,而且,根据下文的报道,她的这份爱情也确实达到了“精诚所至,金石为开”!