摘要:本文概述了景教在华传布历史,列举了景教中国化的主要表现。
本研究探讨语言翻译与基督宗教中国化的问题;具体说,以基督宗教的两个重要概念(“皈信conversion”和“委身commitment”)之汉译为例,说明翻译过程所导致的宗教概念转变及其影响。
“‘中国化’不是要改变信仰,而是为更好地适应社会、融入社会,从服务国家发展大局、服务教会牧灵福传的使命出发,深入推进中国化。”
研讨活动中,来自天主教厦门教区、台南教区、嘉义教区及厦门大学、华侨大学、台湾辅仁大学的15位神职人员、专家学者围绕“闽台天主教的历史渊源、教会发展及神学本地化进程”这一主题,分别从福传牧灵、文化共融、信仰实践三个层面展开讨论
10月25日至26日,山东省天主教“两会”、省民族宗教研究会联合主办,天主教青岛教区协办的“道契儒韵”山东省天主教中国化论坛在青岛市举办。
因而,人们觉得基督宗教信仰不再是‘外来的’,它已本地化、成为他们的信仰,用母语表达的信仰。”
今年是四川省天主教中国化第一个五年规划的收官之年。
为贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想,尤其是坚持我国宗教中国化方向重要讲话精神,深入推动云南天主教中国化实践,根据《推进云南天主教坚持中国化方向五年规划(2020-2024)》要求和工作计划,云南省天主教
自上任之初,他便邀请教廷驻外使节、修会团体和专家学者撰写有关传教区的报告,这些材料使教廷集中管理全球教务成为可能,为本地化政策的制定打下了基础。
推进宗教中国化,既是一项重大现实课题,又是一项长期历史任务,松不得急不得,应遵循稳中求进总基调,把握规律特点,勇于担当作为,以求真务实作风把党中央决策部署落到实处,引领宗教中国化进程行稳致远。