目前,我们正全力以赴在编辑出版谷神父主编的另一部大型工具书《基督宗教——外语汉语神学词语汇编》。我们衷心希望这些礼仪、神学书的出版,能为解决中国教会中神学书的匮缺,尽一份绵薄之力。
许多时候我们只专注于不同方言的神恩,好像是门徒们同时能说各种各样的方言外语。然而,圣神降临最重要的不是关于语言或者异语,而是关于语言所表达的,所传递的福音。
做外文弥撒的神父,有一些是精通外语的中国神父,也有一些是经过正规手续批准的外国神父。多语种弥撒的开设,是为了适应北京国际化大都市的需求。南堂也在不断顺应时代和教友的要求,争取更好地服务教友。
在异国他乡,我俩又不懂外语,那种无助的感觉实在可怜。我抱着她不断的祈求圣母可怜,耶稣救助。大约5、6分钟后,桥桥病情缓和了,慢慢地恢复了原来的健康,我们感谢圣母的垂怜。
他以一口流利的外语与中心的修女交流,并不厌其烦地为我们铺床单被子做示范。看到他年纪轻轻的却为我们操持这么多,我们心中对天主有着无法言语的感恩,也对神父的操劳有说不出的感动。
在监狱时他忙里偷闲还多学习了一门外语。他也会给我们讲解先进的科学技术,不失在中国传教的耶稣会士的风范。有两件事我对金主教印象颇深。我从美国回来后,有人希望我找一个协助赴美签证的机会。
他曾经亲自为我修改外语贺词11处。他提出在日常往来中要谦卑,在工作中要勤奋,在宗教上要虔诚,在对外交往上要不卑不亢。他视神父修女为自己的儿女。我们要把思念化成行动,把泪水化成力量。
或许,我们可以通过其搭桥,以协助奥地利或瑞士教会以服务当地的华人教会团体为起点,并着力培养外语人才,为日后加入服务当地教会做准备,如此延续中西方地方教会之间的文明交流互鉴。
如果孩子的音乐之路要走得更远的话,必须学好一门外语,而新加坡的学校以英语教学,有这种环境,学起来容易得多;二是如果考国内相关音乐学院也是非常困难的,竞争十分激烈;三是即便考上国内的学校,如果没有雄厚的资金也上不起
此外,我还必须学习一门除英语之外的现代外语,如法语、德语或西班牙语。经过反复考量,我最终还是决定改学圣经专业。老翁完全尊重我的选择。