老教友是教会的中坚力量和宝贵财富,但真正要老教友去福传,大多数会一筹莫展不知从何处着手。那么是不是先从饭桌上做起。
我特别为那些负有最大责任的人祈祷﹐求天主赐给他们心灵的智慧﹐使他们能够不遗余力地寻求和平﹐包括国际团体﹐都能透过对话与协商﹐从政治上取得化解冲突的适当方法。」
他们认为受洗已定,大功告成,在信仰上该歇歇脚了;也有些新教友从慕道到受洗后的一段时间,荣主热火特别高涨,成为教友的楷模与茶余饭后的热门话题以及教育子女的好榜样。
纵观中国教会在语言本地化进程中的表现,我们从圣经、礼仪、神学、福传这四个方面进行探讨。
12月18日,我们从里昂到达巴黎时,正值傍晚。此时的巴黎如梦如幻:塞纳河流光溢彩,香榭里舍大街好似光和色构筑的迷宫,埃菲尔铁塔早已被彩灯装饰得风姿绰约,一改白昼居高临下的冷峻,变得温柔而多情。
从皇帝沦落到囚徒的宋代词人赵佶在《燕山亭•北行见杏花》中曾写道:“(杏花)易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦。闲院落凄凉,几番春暮。”、“天遥地远,万水千山,知他故宫何处。”
本研究试图阐明以下几个问题:(1)在跨文化情境中,同一个宗教概念用不同文化的语言符号表达,产生符号解读差异的不可避免性;(2)从词源学和词义学的角度分析“conversion/皈信”和“commitment
他还邀请年轻人要「从大方向思考」,不要对「得过且过」感到满足。
韩国天主教会正在“努力从接受援助的教会,转变成为不断奉献的团体”。韩国的修会团体、堂区等正在积极筹备和参与“向外邦人传教”之夏的活动。旨在促进家庭、学生和修士们传教意识和传教精神。
在与员工的这一人际关系中,从我们的调查来看,超过63%的企业在其核心部门使用的是家人和亲友,真正能够任人为贤的企业只占调查者的22.7%。