到了70年代,由于波兰社会不断出现政治动荡,沃蒂拉枢机不畏强权,开始批评波兰政府,多次抨击波共政府限制儿童宗教教育,而施行唯物主义。
孙建波神父作为戴庄堂区的本堂,只要前辈有需要,他和几位司铎弟兄都是随叫随到地为老神父提供服务,全力热心协助。当地神长教友无微不至的关心照顾,改善了这位百岁老人的生活条件。
圣女大德兰说:我切愿见到天主,为见到祂,必须先死。(《生命之书》)安提约基亚的圣依纳爵说:我在世的渴望已被钉在十字架上……在我内涌出活水,潺潺地对我说:‘来吧!
只要天主让我身体健康,我就利用它去为建设中国教会助一臂之力。韩德力神父主持中式祭祖弥撒其次,我再次对两个团体的中国主教、神父及教友们所做的工作表示赞赏。
解放后,大陆基督教中断了一切与海外教会的联系,也就切断了教会与基督教传统在正统教义上的联系。
1月29日下午,回到高雄四维文教院,枢机给我泡上一杯热茶,我们爷俩的谈话马上切入了主题。先是晚饭前一个半小时,饭后,枢机说:给我几分钟刷刷牙。哦!五分钟后我们楼上见吧。我笑答:15分钟吧?
第一阶段,由国务卿卡萨洛里枢机开始的东方政策是不断调整的,而宗座和平正义委员会的埃切加勒枢机(RogerCardinalEtchegary)对推进中国教会走向普世合一作出了努力。
他首先指出了用拔高方式评价一些有贡献的传教士的做法,称其为国际友人,但将其传教士的身份、信仰切割开,仅仅抽象地从人道主义等方面去评价,似乎其贡献与其信仰毫无关系。
你们切不要彼此亏负”。(格前7:4~5)他们彼此的忠诚度人神共鉴,感人肺腑,终于蒙受天主的垂怜。娉娉说完后,忽然飞走了。
然而,在随后的40天(3月13日至4月23日)里,两岸三地及海外华文媒体因译名标准不一,出现了多种译法,如:“方济各、方济、法兰西斯、弗朗西斯、弗朗切斯科”等中译名。