在同时,读者被引导去相信天主教团体主业会(OpusDei,拉丁文原意为「天主的事业」)是谋杀案背后的主谋;该组织在法律上具争议性。理所当然地,一位「激进」的教宗考虑要切断教会与主业会的关系。
作为一名神父,我可以悉数列举十诫和七善美,但有时候对我来说,七宗罪的概念有点模糊:一方面,甚至连从拉丁文翻译到其他语言,都不能总是保持原意,同时又没有其他的附加含义;另一方面,从历史的层面来看,含义也略有变化
四川会议一共10章分开97条用拉丁文写,后来译为中文,百多年来影响中国的牧民工作,直到1924年的上海会议。
特伦托大学成立了卫匡国研究中心,从拉丁文翻译的《卫匡国全集》的意大利文版和中文版也相继出版。 5月的杭州,阴湿多雨。
(Maundy是英译拉丁文mandatum,命令之意)。这一天,教会记取主在晚餐中的命令:「你们要这样做,来纪念我。」在若望福音,这命令以另一方式表达:「你们也该彼此洗脚」,作为彼此服务的象征。
《大明集礼》明确规定,官员五品以上许可用墓碑,即龟趺螭首之墓石。龟趺(fū),即赑屃(bìxī),传说中龙生九子之一,貌似龟,能负重,可驮负三山五岳。
一六一一年十一月一日诸圣瞻礼,利玛窦得以入土为安,其遗体被体面地安葬在朝廷所赏赐的墓地,其西式坟墓和中式墓碑至今还是最典型的中西合璧。
这些对经均以拉丁文编写及谱曲,它们顺序为:-「啊!智慧」(OSapientia)-「啊!上主」(OAdonai)-「啊!叶瑟的苗裔」(ORadixJesse)-「啊!
那时教区还没有普及中文新礼弥撒,神父们做的是拉丁文弥撒,穿的白袍、祭衣是法国式祭衣,祭衣穿戴的先后顺序是领布、大白袍、圣索、领带、手带、祭披。
相反,他们把时间花在阅读中国典籍上,试图理解儒家学说,特别是作为中国文化核心的《四书》,他们开始将其翻译成拉丁文。