从这里,我们也可以以新的方式了解圣咏其它的表达方式:"我若上升于高天,你已在那里,我若下降到阴府,你也在那里…但黑暗对你幷不朦胧,黑夜与白昼一样光明,黑夜对你无异光明"(咏138,8.12)。
我刚进修院,看见这些神学班弟兄都很神秘,其中有党明彦、王晓勋、谢晓宁及高牧一等弟兄,大约有二十多位。有一个大房间,就是我们的宿舍。我们采用高低铺,三十多位修士,就住在这里。
到达检票口时,别人都出示他们预约到的门票,我望着这位可爱的检票员巴黎姑娘,用了一个特有的法国浪漫,给她送去一个温柔而狡黠的微笑,用手指了一下我的司铎证明―─脖子上的罗马高白领,她首先吃惊,然后会心微笑了
她在与人分享时说:天主的计划虽然有时候不容易明白,但我坚信,他允许发生在我身上的一切,一定都是为我的好处,就如圣经上说的:‘天离地有多么高,人的思想与天主的思想也会有多么高…&
高天陈述天主的光荣,穹苍宣扬他奇妙的化工;日与日互谈消息,夜与夜相传知识。不是言,也不是语,是听不到的言语;它们的声音传遍普世,它们的言语达于地极。
我是因着高我一届毕业的神学院的同学——何龙刚执事即将圣神父而准备去广东梅州参加他的晋铎典礼!
我村高万祥九十岁,一年多了眼看不见耳听不见,就连他的儿女也不认得了,2012年3月18号上午我去看望他,见他昏迷不醒,不停地说话但谁也听不清一个字一句话,那时他已七天没进汤水了,发现随时有死的危险,我为救他的灵魂
陕西三原教友赵先生非常赞同教会报刊刊登教友企业的招工信息,但也表示这样的内容还比较少,他期待教会能起到桥梁作用,通过各种方式给教友企业和有计划外出务工的教友提供一个双向选择的平台。
思高版《圣经》翻译时看重经文的意义而非将字句逐字译出,保留与原文同样的体裁(如散文、诗歌、法规等),并且尽力保存原文的风格及语气,对经内人名地名皆依原文音译,对那些在教会内已惯用的名词,则予以保存,使经文与教会常用词汇统一
还记得文主教的主保庆辰圣方济各·沙勿略日,学校请主教及众位神父来参观高班学生演戏,如小达味杀哥肋亚,及义和团教难及低班学生的歌舞。