若开邦卑谬教区的皮雍.曹(PyoneCho)总主教说:「我们只是提醒教宗『罗兴亚人』一词在国内依然是敏感议题,所以他到访时最好还是不要使用。」主教们得悉教宗把其旅程首站从印度改为缅甸后提出了建议。
他回想起那庄严的时刻,父亲将他置于两条道路的入口——一条路通往阳光灿烂的升平世界,田野里丰收在望,柔和悦耳的歌声四方回荡;另一条路却将行人引入漆黑的无底深渊,从那里涌流出来的是毒液而不是泉水,蛇蟒满处蠕动,吐着舌箭
峨冠博带效佛儒,电舌波辩启暗明。昼夜立言解几何,悦帝定中国心宁。公愿天朝慕十字,逢龙卸甲身轻盈。大人先生均须记,常祷善修泰西灵。
而大约在第八世纪末,西方教会才开始用舌领受的传统。这两种方法并存大约一个世纪之久,到第九世纪教会不再用手领受圣体,但在东方教会内,一直没有完全放弃这种原始礼节。
殊不知老父天天盼他回来,他过去的错误在老父心里已夙谬胥除。荡子日暮穷途时,决意重新回到父亲的身边。他离家还远的时候,老父就看见了他(路15:20)。
该堂以钢筋混凝土与花岗石结合而成,屋顶覆盖舌形红瓦。建筑气势恢弘,庄严肃穆。钟塔浩然之气直达云霄,正面大门俯瞰大海与栈桥。整体绚丽夺目,而且古朴典雅。
墨子曰:“虾蟆蛙蝇,日夜而鸣,口干舌檗,然人不乐听。今观晨鸡,时夜而鸣,天下震动,多言何益,唯其言之时也。”箴言10章19节对此有明白的说明:“多言难免无过,明智的人必须约束自己的嘴唇。”
印度人发音带弹舌,与荆门话相同(湖北荆门),可是用在英语上我初来时还真听不懂。法德两国人讲英语速度之快,连英语国家之人也比不得。相反,从英国来的男孩讲英语倒真是温吞绅士。
再说刘阿婆,是个退休工人,也是早年丧夫留下一子,把他当宝贝养大,现在同儿子儿媳孙女一起生活,儿子一口两舌,常说家中有一老是个宝,百事孝为先,实际上刘阿婆退休比上班还累,儿子儿媳上班,把一切家务事都推给了她
社会上也有好多有关说话的格言:良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒;君子一言,驷马难追;人生七尺躯,谨防三寸舌,舌上多龙泉,杀人不见血;言多必失,适可而止;静坐常思自己过,闲谈勿论他人非、是非生于乱开口,后悔多因像狮吼;愚者心在舌头上