关键词:基督教中国化,基督教术语汉译,跨文化传播,conversion/皈信,commitment/委身,汉语基督教神学,翻译研究绪论一问题的缘起二词源和语义的比较分析三基督教话语中的Conversion
他又一次呼吁在该区域终止暴力,重申和平的必要性,并引用依撒意亚先知的话,祈愿“民族与民族不再持刀相向,人也不再学习战斗”(参阅:依二4)。
以下是今年世界传教节文告全文,内容取自《信仰通讯社》:亲爱的兄弟姐妹们:二O一九年十月,我要求全体教会善度一段体现传教精神的特殊时期,以纪念本笃十五世教宗颁布《夫至大》通谕一百周年(一九一九年十一月三十日
中国的现代新闻出版事业,也是传教士最先开办的,第一份杂志、第一份报纸,还有出了无数好书新书的出版机构广学会等等。
2015年12月下旬,我参加了成都话英语教材《绝配百年四川话》一书的新书发布会,这本书原是1917年由加拿大传教士启尔德编著的《华西第一年级学生用中文教材》,里面有不少用四川土语发音的英汉情景对话,非常生动有趣
移民人数达到相当数量之后,随之而来就有信仰的需求必须解决,梵教廷先后为加色丁礼的海外信徒设置了4个教区,除了本文开始时提到的加拿大教区(座堂在多伦多)以外,之前成立的3个教区分别如下:1982年4月,美国东部教区
同样在这七年内,帕罗林蒙席努力改善中梵关系,在零七至零九年,教廷与北京的敏感会谈中担任首席谈判员,目标是在中国主教任命的重要议题上达成协议,并积极为教会取得更大宗教自由,而最终是建立外交关系。
适如梵二所强调的:“感恩圣事是整个基督徒生活的泉源与高峰。”也就是要我们信友把感恩祭的精神与生活结合起来,并用生活去印证。感恩祭就是主的晚餐,是与耶稣一起坐席进食的正式餐宴。
回顾历史,再树辉煌——米兰大主教重访华人街,会晤华人华侨各界精英人士...米兰天主教会与中国的友谊始于五百年前的十六世纪,当时的前任米兰大主教梵德利科·柏若梅(FedericoBorromeo
调查显示,定期阅读或聆听圣经故事的儿童人数,在最近二、三十年减少了一半,祇有百分之四十六的儿童每年在家里或在教室里至少阅读一次,相比之下,他们的父母中有百分之八十六在成长期有阅读圣经故事习惯。