但应该说,西方真正了解中国哲学文化遗产的开端始于殷铎泽神父——将中国文明的最根本组成部分从中文翻译成拉丁文的第一个人。其作品问世之后,汉学研究得到极大关注,孔子著作也随之被翻译成其他几个主要欧洲语言。
以此小文,纪念母亲去世16周年。(作者:苏驿2024.5书于苏州)昔日江南某水域的连家渔船(一角)
上下未形,何由考之?冥昭瞢暗,谁能极之?冯翼惟象,何以识之?明明暗暗,惟时何为?阴阳三合,何本何化?圜则九重,孰营度之?惟兹何功,孰初作之?
我们是自家人,我们进自家门,在这种情况下传福音又有何艰难?又有何痛苦?我们又何乐而不为呢?
Shirley就說,看約翰福音1章29節的經文,施洗約翰向人介紹「耶穌是神的羔羊,除去世人的罪孽的。」 困這個字,由「木」和「囗」(界限?)所組成。
天主教所信奉的天主与佛教所说的天主到底有何区别?一、佛教的天主在谈佛教的天主前,我们最好先了解一些佛教的世界观。在佛教的观念里,除佛性本身外,其余一切都是变动的,非永恒的,不真实的。
枕上游仙何迅速,洞中乌兔太匆忙。秦娘似比当时瘦,李卫惭多旧日狂。梅影横斜啼鸟散,绕天黄叶倚绳床。”这首充满遗憾之情的诗,当时人们纷纷传诵。
浙江宁波教区徐文洲神父:教宗方济各对我的影响很大,尤其是他的简朴。我觉得现在教会应该返璞归真,用简单的方式去传递天主的爱。
他们就是在抗日战争中始终和中国人民站在一起的西方宗教朋友,例如:直接参加战斗,担任我第三军救护队队长的比利时神父雷鸣远;首位在中国8.13淞沪抗战开辟安全区,救助保护中国难民30万人的法国神父饶家驹;在河北正定,同样是因保护中国难民而被日军屠杀的荷兰主教文致和以及七位教士
圣方济·沙雷是一位聪颖的学者、多产的作家、思想深刻的神学家,他在17世纪初期曾任日内瓦主教,那时正是与喀尔文主义(Calvinism)争论最激烈的困难时期。