感谢天主,拙文《中国教会与普世教会的共融合一》自二零一六年八月在香港教区报刊发表后,获得不少读者积极回应,从而激发我向国内外关怀中国教会的有识之士请教,再多作神学探讨。
(陈文裕:《梵蒂冈第二届大公会议简史》,石家庄:“信德”,2012年,第225页)于此我们必须指出,梵二文献并不能等同于梵二会议,梵二会议也不能取代教会。
同年8月份,张凤女、刘文红、李艳珍三位修女被派遣至此服务。
两人行过见面礼相对落座时,少游看见茶几上有文册一本,就随手拿起来看了看,令他惊异的是,这本书的书名居然为《秦学士词》,简直不可思议,就翻开来看,果然是自己平时创作的一些作品,而且全本除自己的诗词曲赋之外
[65]参看《天主教法典》(CodexIurisCanonici),can.767,§1;宗座法典注释委员会,“有关法典767条1项疑问之复文”(respons.addubiumcircacan.767
据考证,东汉末年天师道便已综合前道教时期的宇宙观,制定了求福免祸需上表“三官手书”的规定,即将有关个人祈福禳灾的疏文分别投于天、地、水中,表示向三官忏悔罪过,祈求平安。
第二卷新教改革对西方法律传统的影响(LawandRevolution,II:TheImpactoftheProtestantReformationsontheWesternLegalTradition),袁瑜琤苗文龙译
但济南教区做得很不够,只有洪家楼天主堂有个文宣组。我从国外学习回来之后,成立了福传小组等几个小组,后来他们在此基础上又有所发展,有些小小的成绩,但是很不够,是一个堂区的作为。
外来媳妇多来自西南地区,KSB人称之为“蛮子”,这是以中原文化为中心对边远地区的蔑视性称谓,一种地域歧视和文化歧视,但凡有教友使用这一称谓,神父会出面阻止,并耐心讲解其中的道理。
我在会上有个发言,演讲稿是用英文写的,因此,大会主席请高修女在我发言时将其译成意大利文;在没有准备的情况下,她翻译得是那样的娴熟、精确,令在场精通英文的意大利人折服。