赣州王母渡的教堂融合了本地文化,表达了客家人敬天祭祖的情怀,是揭示中国‘天道’与‘人道’之间仁德相配,为赣南教会本地化是一次新得尝试。
正是得益于此,“他在中国开拓了其远见卓识的基督信仰本地化工作”。最后,教宗表示,“愿我们这一生活着不同文化与宗教信仰的人们的团体在追随他的榜样的同时,能够不断汲取相互接纳和尊重的精神”。
接着,里尔科枢机详细论述了福音本地化的课题,他重申,基督信仰绝非不同理论的结合,不与任何一种文化认同,相反,信仰能够进入各种文化。
科斯塔神父强调,这一点令人省思各种教会职务及本地化礼仪的相关挑战。讨论的一大主题是整体生态皈依,「迫切需要与教会结盟」来捍卫人权。
我们在此看到基督信仰进入欧洲的见证:一个本地化的进程正是从这里开始,至今仍在持续。基督信仰是从马其顿传入欧洲的”。紧接著,保禄和息拉治愈了行占卜的女孩。
它由天主教拉丁礼因地制宜而来,是长期推动礼仪本地化的成果,蕴涵非洲口述传统的特色。在礼仪中,信众载歌载舞,使用传统乐器,并呼求那些回到天父怀抱的先人。
但教会的领导权长期被外国传教士牢牢控制,哪怕在20世纪初,罗马教廷为了改变在半殖民地半封建中国社会,天主教会为西方列强服务,传教士充当侵略者的急先锋,违背基督福音精神,教宗本笃十五发表《夫之大》通谕,倡导教会本地化
下午,瓯海区天主教爱国会主任刘战和向大会作《瓯海区天主教爱国会工作报告》,他引经据典,列举了古今中外教堂对教会本地化实施的情况及必然性。
指南表明,「福传的挑战带来了在数字大陆里本地化的挑战」。因此,务必提供真正信仰经验的空间,对重要议题提出关键诠释,诸如情感,以及正义与和平。
这就是所谓的本地化的态度。(在教会最初几个世纪中)这位传教士做到了基督信仰“本地化”,就像古代的教父们在与希腊文化对话中所做的那样。