来源:Aleteia;翻译及编辑:一点点
(若20:17)传统拉丁文的翻译,虽没有原文希腊文那般准确,但比较直接:「Nolimetangere!(不要碰我!)」
值得一提的是,这首诗是于歌子的爸爸于鹏翻译的一首外国诗,而于鹏老师也是晚会幻灯片的编辑者,他对进德公益组织这次晚会提供了很多帮助。
我记得一个把菲律宾的礼仪圣歌翻译成中文的很有趣的项目,我们计划把翻译好的歌本在中国发行。吴彰义神父和当时的施培德修士及我要做这项工作,我们觉得很兴奋,但找不到资金。
1920年后,退隐徐家汇,从事翻译《圣经》和圣书,整理出版天主教著作。1931年,九一八事变后,他不顾九十高龄,仍奔走于抗日工作,被时人尊称为爱国老人。
福传员听到此事,打开圣经与他分享旧约中有关撒乌尔的一段内容。并耐心规劝他,一切邪恶、伤害、纷争,都来自魔鬼;一切从善向善的,都是来自于天主。这样才能使内心充满喜乐,生活事业一切顺利。
红格堂口教友学习当地神父告诉“信德”说,上午,主要以走访探望的方式与教友互动,了解当地教友的信仰及日常生活状况,并鼓励他们坚定对天主的信仰;下午,则在教友家中聚会,由修士、修女讲解圣经和基督徒信仰生活。
圣座这次参展是以圣经中的创世纪为主题。
二、给福音献香:是尊重圣经,表示圣经意义之馨香。念福音、是天主借其圣子耶稣垂训世人。
信德网讯8月6日下午2点半左右,唐山教区方建平主教带领唐山五家庄堂区芥子心剧团的创建组织者们来到林西堂区,与林西堂区的教友进行圣经剧表演方面的座谈与交流。