Responsive image
我看教会术语
2009-09-02

官方对世界人名、地名等的翻译已统一,避免引起混乱。似乎有关部门曾对宗教译名有过原则上的要求,天主教人物或地名在信仰天主教的地区,应采用天主教圣经译本的译名。

各界人士关怀被火焚烧的俄罗斯大公合一机构“圣神图书馆”
2008-02-02

圣神图书馆于2004年迁移到目前的大厦中,该图书馆发表、收购、翻译幷散发对大公合一运动有重要意义的书籍。许多书籍免费赠送给宗教性机构、儿童机构、监狱、文化中心、或个人。

南京教友集体参观利玛窦展览
2010-07-02

此次展览题为“明末中西科技文化交流的使者——利玛窦”,讲述中西文明的交汇,展出的有文艺复兴时代传入中国的作品;有利玛窦在中国的科技、绘画、写作成果,特别是他与徐光启合作翻译的《几何原本》,编撰的适合中国文化的天主教要理书等

教宗方济各在智利会见遭圣职人员性侵的受害者
2018-01-18

当时我也在场,因为我需要翻译。我亲眼见证了教宗在面对如此沉重的痛苦前所做出的反应。

男同志引述教宗:天主将你造成同性恋者 也爱如此的你
2018-05-26

外媒翻译,Cruz向ElPaís记者透露,当时教宗向他表示:「你是同性恋并不重要,是天主将你造成这样,他也爱如此的你,我也不介意,也爱这样的你,你应该要为自己这样的自己感到高兴。」

本堂神父联合嘉诺撒仁爱女修会为印度达拉维贫民窟提供食物
2020-07-11

(整理翻译自亚洲新闻网英文版)据美国约翰斯∙霍普金斯大学网站数据,最近一周,印度每天新增确诊新冠病例均超过2万,截至7月10日15时34分,印度已累计确诊793802例,是全球确诊新冠人数排名第三的国家

四川省天主教“两会”积极谋划第二个我国天主教中国化五年工作规划
2022-05-05

利用1年时间,通过田野调查、档案查询、资料收集、翻译外文资料等方式,调查挖掘西南地区天主教教堂中国化素材。从经费上全力保障。

深切怀念杨佑方教授
2006-04-11

翻译的长篇小说有《伊斯兰皇族》、《第三滴血》(美国)、《烟火马》《所罗门大盗》、《白女王与夜女王》、《奉命谋杀》、《布朗神父故事集》、《城堡里的囚徒》(英国)等。

光启社―“传扬基督福音的小工具”
2006-10-13

(三)帮助信徒学习圣经、提高信仰意识  佘山修院在金鲁贤院长亲自挂帅下,根据新耶路撒冷版本的圣经,并参照了希伯来版本和希腊版本的圣经,翻译了新约全集;两年之前,金主教又不顾自己的病体,参照了礼仪出版社(

追忆我的老师王云发教授
2007-08-02

在多年的学习和研究过程中,翻译了英、俄、日等有关生化研究方面的专著和学术论文多部,也写了大量有价值的论文,多篇发表在国内外的医学杂志上,他也多年给《中国民族医药杂志》和《内蒙古中医药杂志》作翻译和审稿的工作