明末清初时,天主教圣经翻译已初有规模,这些未出版的《圣经》翻译手稿对基督教的《圣经》翻译起到了奠基性影响,但随之沉寂。19世纪末期,天主教传教士再次开始翻译并出版了《圣经》文言文译本。
忠于教会1)、忠于教会的教导2)、应有教会意识3、服务他人1)、培养牧者精神2)、与弱者感同身受4、独身贞洁1)、为天国作证2)、面对挑战三、灵修制度与灵修生活的融通1、重构灵修制度1)、制度应是灵修性的
通过与复活的主耶稣相遇,我们日渐由恐惧害怕到认识天主对我们的慈爱,了悟圣经和历史的教导,明白今生和永生的关系,进而做在复活的光照下喜乐生活的天主的儿女。
教宗在讲话中也表示,罗马的教会是个活跃的教会,他的司铎们尽管保持自己强有力的身份认同,却也实在体现出公教和普世性的特征,看到这些令他喜悦。
主教说我们所面对的现象、问题、软弱无奈失望,都是重建中所发生的,在这些软弱无奈中换起对天主的渴望,结果是得到生命的再造,生命的提升,今天我们的信仰淡化,礼仪形式化,缺少了神圣性、庄严性,反思我们的信仰生活
凭心而论,无论在社会上,还是在家庭中,人与人之间同样存在着老少年龄差异、性情急缓、爱好兴趣、思维方式等不同的心态境界以及彼此的误解、不友好态度、过激的情绪、过分的面子、执着己见、无端猜忌等诸多因素决定人们看待问题角度的千差万别
教宗尤其谴责偏离轨道的性旅游现象,这种现象在伦理道德、心理和保健方面使许多家庭的生命受到伤害,有时甚至损害整个社会团体。
(谷5:27-28)这一摸可说是她由听到看而来的摸,是一份决断性信仰之摸!我常常默想这段圣经——耶稣在前呼后拥的人群中的景象以及对耶稣前呼后拥的人群。
神修指导的性质更该是超性的,不依靠人的本性聪明,更要以福音的教训和天主的定断作根据,对于所引用的理论和推想都来自超性的启示〈格前2∶4〉。
这些国家要的是性方面的放荡不羁,可是如何让人在性方面放荡却不受到疾病的传染呢?那些国家的人总是说要使用保险套,他们认为保险套绝对安全可靠,可以防止任何感染。