网络图片 如果我已经是司铎,我就会全心地去学习希伯来语和希腊语,为了能够认识天主的思想:就是祂屈尊就卑,以我们人的语言所表达出来的。
这个名称是采用了4世纪出现过的希腊语名词“enkyklioiepistolai”(教会通谕)。教宗通谕的内容是关于教义学、伦理学、社会学、政治学以及教会纪律的问题。它不包涵教会法律秩序准则。
最初几个世纪的基督徒团体普遍使用希腊语和拉丁语﹐它们是使新颖的基督圣言和希腊罗马文化的遗产二者交会的媒介。
15日在波多耐的圣母玛利亚教堂以希腊语举行的东正教祈祷仪式,使颁布米兰诏书1700周年庆祝活动进入高峰。米兰诏书的颁布是宗教自由的开始。
另据汉中市天主教堂李神父讲,碑头上出现交叉的“PX”,实际上是希腊语,代表鱼,同时也象征着耶稣基督。
此外,为了纪念古斯拉夫语继希伯来语、希腊语和拉丁语之后,获承认为教会礼仪使用的第四个语言,今年有一张梵蒂冈邮票就是圣济利禄和圣美多弟抵达罗马,蒙教宗哈德良二世接见的场景,包括圣克莱孟的圣髑和古斯拉夫文的四部福音章节
同时字母“Z”选自希腊语“Zeta”,为牺牲和奉献之意。字母“M”同时代表满洲里天主教堂的主保法蒂玛圣母。满洲里为百年口岸城市,人口流动性大,教友来自全国各地。
其次,塔尔索人扫禄(希腊语“SAULOS”),对希腊文化非常了解。能够说一口流利的希腊语,对希腊思想和文献了如指掌。他能够和希腊的斯多噶派哲学家辩论,能用抽象的希腊思想解释天主的奥迹。
教宗方济各在贵宾簿上分别用希腊语和拉丁语写道:天主的上智以及圣咏第83篇中的一句话:上主,祢的居所是多么的可爱!
(若十四26)教宗解释说,“护慰者”在希腊语中原本的意思是“站在另一人身旁,为了支持和安慰他的那一位。”教宗说,耶稣继续通过圣神的行动来教导和鼓舞宗徒们,圣神帮助我们在全世界传播福音的使命。