领导们对天主教近年来在教会自身建设、社会服务、文化出版等方面所取得的成绩给予了充分的肯定。
神父虽不能于生前看到他的巨著出版,费神父谨将其定稿的目录,编辑成册,放入他的灵柩内,作为他给天主的“见面礼”。神父在台湾没有家,也没有家人。神父们的家,就是圣堂;神父们的家人,就是神父和教友们。
南海出版公司2007年7月出版了美国畅销书作家卡罗琳·帕克丝特第一部小说《巴别塔之犬》,书中语言学家保罗的妻子露茜从后院的苹果树上摔下摔死了,唯一的现场目击者是家里的狗罗丽。
堂区已出版一本特别祈祷手册,包括有拉丁经文。25岁的弗拉基米尔•埃曼特劳特(VladimirErmantraut)坦承还未能背诵所有拉丁祷文,所以弥撒时往往要参照祈祷手册。
据香港教区出版的《天主教手册》,过去十年领洗人数资料如下:2007年:4720人2006年:4288人2005年:4107人2004年:3739人2003年:3655人2002年:3784人2001年:
他们如河北的赵振声主教和邢台的陶神父都为额我略拉丁歌曲译配过歌词;石家庄的徐新光神父编译出版了《普天颂赞》作了很好的圣乐延续的工作。改革开放以来,国内外交往较前增多,礼仪歌曲开始有所交接。
在与出版商Terredimezzo的合作下,新版“前往罗马朝圣之路”指南即将出版:该指南将详细介绍一千多公里的路程,里面不仅会突出相关的历史内涵,还将列出社会文化和自然景点。
无论如何,在这些笔记的出版中,必须避免含有混淆语句的文稿。”
它的中文译名比较混乱,例如:香港大屿山出版的《本笃会规》翻译成“更课经”;圣公会某派别译为“熄灯礼崇拜”;也有译为“晨更祈祷”、“守夜礼拜”的,甚至有外行人翻译成辣眼睛的“黑暗日课”、“昏暗礼”……笔者建议将这个词汇译为
2012年,裴总主教向亚洲主教团协会致辞时,建议促进教会与河内政府所抱持的无神论交谈,并强调东方各国的经历有别于西方社会世俗化的趋势,好能找到新的方法传播福音。